Hlášky
Výběr zajímavých hlášek.
1. řada | 2. řada | 3. řada | 4. řada | 5. řada | 6. řada |
7. řada | 8. řada | 9. řada | 10. řada | 11. řada | 12. řada |
13. řada | 14. řada | 15. řada | 16. řada | 17. řada |
1. řada
Gibbs: Víš, že někdo při prvním skoku zamrzne? Musí ho pak nakopnout do zadku.
Tony: Mě ne.
Gibbs: Ne… Ty patříš do kategorie nakopnutí do zadku už na zemi.
(2. díl - Pád z výšky, Hung Out to Dry)
Gibbs (Duckymu): Naposledy tě tak naštval ten Francouz, co jsi ho shodil z útesu.
Gerald: Vy jste shodil Frantíka z útesu?
Ducky: No a co? Vždyť pod ním bylo jezero!
Gibbs: Jenže asi tak 20 metrů pod ním!
(3. díl - Mořský vlk, Seadog)
Tony (nadšeně): Šéfe, pamatuješ si den, kdy jsi mě přijal.
Gibbs: No, tehdy se to zdál být dobrý nápad.
(5. díl - Kletba, The Curse)
Kate: Jak dlouho tu pracoval?
Abby: Tak 5 let.
Tony: Pět let a s Gibbsem? Že neskončil ve svěrací kazajce.
Gibbs: Co prosím?
Tony: Chválím vaše komunikační schopnosti, šéfe.
(6. díl - Širé moře, High Seas)
Tony: Víte, za dva roky, co dělám pro Gibbse, mi ani jednou nepodal ruku. Nikdy.
Stan Burley: Byl jsem dva roky v kanceláři, než se mi podíval do očí.
Tony: Vážně?
Stan Burley: Přešly tři týdny, než mi začal říkat jménem, čtyři, než ho přestal plést. A pak? Pak jsem si zvykl na Steva.
(6. díl - Širé moře, High Seas)
McGee: O Gibbsovi jsem slyšel dost historek.
Tony: Ale jen polovina je pravdivá. Vtip je v tom, přijít na to která.
(7. díl - Pod pečetí mlčenlivosti, Sub Rosa)
McGee (sedá si k počítači): Podíváme se, co tu je. (Začne rychle vyťukávat na klávesnici.)
Tony: Chodil jste na počítače?
McGee: Jsem magistr počítačového soudního lékařství.
Tony (upjatě): Aha.
McGee: Bude to ekoterorista. Chce se pomstít za velryby. Tohle není dobré.
Tony: Proč?
McGee: Izopropyl, methylfosfor, fluoridát. (Podívá se na Tonyho, ten se upřeně dívá na něj.) Mám bakaláře v biomedicínském inženýrství, a vy?
Tony: Státní v Ohiu - tělocvik. Sportoval jsem.
McGee: Aha.
(7. díl - Pod pečetí mlčenlivosti, Sub Rosa)
Gibbs: Značka té kolínské?
Abby: Chceš takovou?
Gibbs: Ne, nepoužívám to. Ženám, se kterými chodím, musí vonět piliny. Proto s mnoha ženami nechodím.
(8. díl - Minimální ostraha, Minimum Security)
Gibbs: Proč ženy chtějí vždycky spravovat to, co spravovat nepotřebují?
Kate: Protože nás to hřeje uvnitř.
Gibbs: Skotská taky a nestojí vás dům.
(8. díl - Minimální ostraha, Minimum Security)
Kate: Když to zvoráme, měla bych návrh.
Tony: Jaký?
Kate: Vpadnem do Gibbsovy dílny a podpálíme mu loď.
Tony: Já věděl, že seš mi něčím sympatická.
(9. díl - Hlas ze záhrobí, Marine Down)
Tony: Máš novou voňavku, Abby?
Abby: Jo, sama jsem si ji namíchala.
Tony: Voní jak střelný prach.
Abby: Krása, co?
(9. díl - Hlas ze záhrobí, Marine Down)
Kate: Myslím, že proto po vás šla žena s devítkou železem, že ano? (golfovou holí) Nechtěl jste si s ní sednout a promluvit si.
Gibbs: Takhle přesně to nebylo.
Kate: Ne? A jakpak to bylo?
Gibbs: Sedmičkou.
(11. díl – Špehoun v oblacích, Eye Spy)
Gibbs: Nic neříkej DiNozzo.
Tony: Nic jsem říkat nechtěl.
Gibbs: Ani na to nemysli.
Tony: Pozdě.
(14. díl - Milosrdný samaritán, The Good Samaritan)
Abby: Vědu neuspěcháš Gibbsi, můžeš jí nadávat, ječet na ní, ale neuspěcháš ji.
(14. díl - Milosrdný samaritán, The Good Samaritan)
Tony: Lidsky Abby.
Abby: Ty nějak Gibbsovatíš, Tony.
Tony: Dík, pracuju na tom.
(15. díl – Enigma)
Ducky: Promiňte, že nám to tak trvalo. Gerald se několikrát ztratil.
Gerald: Já? Vy jste měl mapu.
(15. díl – Enigma)
Tobias C. Fornell: Často bych chtěl, ale nenechám ho, aby tě zastřelil, Gibbsi.
(15. díl – Enigma)
Abby (Duckymu): Páni, nevstal jsi dnes na špatný straně pitevního stolu?
(16. díl – Noční můra, Bête Noire)
Tony: To je trochu ironické.
kadeřník: Co?
Tony: Pracujete v kadeřnickém salonu a jste plešatý.
kadeřník Nejsem plešatý.
Tony: V pořádku, tak pak jste vyšší než vaše vlasy.
(17. díl - Na pravdu se přijde, The Truth is Out There)
Kate: Budeš bez práce, jestli tě u toho chytí Gibbs (sleduje Tonyho, jak hraje PC hru).
Gibbs: Chytím ho u čeho Kate?
Kate: Ale nic. Já… jenom jsem tady Tonymu radila ohledně módy.
Gibbs: V čem přesně?
Kate: Ale zrovna přemýšlí nad náušnicí do obou uší.
Gibbs: Opravdu DiNozzo?
Tony: Kate mi špatně rozuměla. Vlastně jsem si chtěl nechat udělat takovou tu velkou díru v lalůčku a…
Gibbs: Jestli chceš vypadat jako teplej pirát, tak prosím.
Tony (na Kate): Díky.
Kate (na Tonyho): Není zač.
Gibbs (po chvíli): A Tony, jestli ta hra zůstane na tvém počítači, ty uši ti propíchnu sám.
(20. díl - Únos, Missing)
Tony: Vzpomínáš na ty časy?
Kate: Na jaké časy?
Tony: Když se nám Gibbs svěřoval, choval se k nám hezky.
Kate: Ne.
Tony: Fajn, takže se mi to nezdálo.
(20. díl - Únos, Missing)
Tony: No, já myslel, že ti na mně nezáleží.
Kate: To ne, ale jestli se ti něco stane, tak budu muset s Gibbsem pracovat sama.
Tony: Není tak hroznej. Občas trochu vrčí a…
Gibbs (křičí): Hej, Dinozzo, co stojíš?!
Tony: I když něco na tom bude.
(20. díl - Únos, Missing)
Gibbs: Dobrá práce.
Tony: Říkal jsi něco šéfe? Kate, říkal něco?
Kate: Nepřipouštěj si to.
Tony: Proto miluju tuhle práci.
(20. díl - Únos, Missing)
(Abby má špatný pocit.)
Kate: Třeba jen trpíš následky toho včerejšího mejdanu.
Abby: Pila jsem jen Red Bully.
Kate: A kolik?
Abby: Osmnáct.
(20. díl - Únos, Missing)
Kate: Byl jste na ni tvrdý.
Gibbs: Připomíná mi mou bývalou.
Tony: A kterou?
Gibbs: Všechny tři.
(20. díl - Únos, Missing)
(V dopravní špičce.)
Tony: Špička. To je dost divný jméno, nemyslíte?
Gibbs: Ani nechci...
Tony: Ale vážně. Nic špičkovýho na tom nevidím. Člověk se nikam nedostane. Měli by tomu říkat...
Gibbs: Buď zatraceně už zticha, Tony, nebo tě zastřelím!
Tony: Nechtělo by to něco kratšího? (začne srkat pití - Gibbs mu ho vyhodí z okna)
Tony: Znečišťuješ.
Gibbs: Nahlas mě.
(20. díl - Únos, Missing)
Tony: Šéfe máš nějaký důvod, proč jedeme touhle hroznou cestou?
Kate: Tak nás jen nesnášíte?
Gibbs: Špičku já nesnáším víc.
Tony: Myslím, že budu zvracet.
Gibbs: Stáhni si okýnko.
(20. díl - Únos, Missing)
(Kate telefonuje s Abby, když Gibbs jede přes příšernou polní cestu, aby se vyhnul dopravní špičce.)
Kate: Budeš nejspíš muset mluvit nahlas. Gibbs se nás právě snaží zabít!
(20. díl - Únos, Missing)
Abby: A kde je Tony?
Gibbs: Sleduje majora Socca.
Abby: A sám?
Gibbs: Nejlepší je, když se nemá před kým vytahovat.
(20. díl - Únos, Missing)
Ari Haswari: Ženy by neměly být v politice, je to plýtvání krásy.
(23. díl – Pomsta, Reveille)
Ari Haswari: Okouzlil jsem už mnoho žen.
Kate: Musel jste jim dobře zaplatit.
(23. díl – Pomsta, Reveille)
2. řada
žena: Někdo ji znásilnil a zabil?
Tony: Ano a já to nebyl.
(4. díl – Mrtvá neznámá, Lt. Jane Doe)
Jimmy Napolitano: A Gibbsi, ublížíš mému klukovi a zabiju ti bratry, strýčky a tvého otce. A hned po pohřbu zabiju tebe.
Gibbs: Nemám bráchy, nemám strýce a otec zemřel před rokem. Mám tři bývalé ženy, jejich jména a adresy vám velice rád pošlu faxem.
(5. díl – Pohřebiště, The Bone Leave)
Jimmy (o Gibbsovi): Poznal jste jeho ženy?
Ducky: Tu poslední jsem mu představil.
Jimmy: Fakt? Co se stalo?
Ducky: Těžko říct pane Palmere. Už se mnou nepromluvila.
(11. díl - Tajemné jezero, Black Water)
Gibbs: Analýza rozboru krve?
Abby: OK, Gibbsi. Vím, že si myslíš, že jsem Super girl. No teď skoro Wonder woman, Isis nebo Power puff girl.
Kate: Mně vždy zaujala Xena.
Abby: Co já vím, nejsem si jistá, jestli může být hrdinou někdo, kdo nosí sandály.
Kate: Souhlasím.
(12. díl – Dvojník, Doppelgänger)
Tony a Kate po sobě hází oříšky.
Gibbs (za chvíli): Až bude další přestřelka, přidám se s ořechy.
Kate: Mraženými?
Gibbs: Ne, v plechovce.
(14. díl - Svědek, Witness)
(Kate právě položila telefon a drží se za čelist.)
McGee: Jsi v pořádku?
Kate: Jo. Ne… Nenávidím zubaře. Mám fobii už od dětství, a teď potřebuji kořenový kanálek.
McGee: To nezní jako zábava.
Kate: Uh… Už jsem zrušila tři termíny!
(14. díl - Svědek, Witness)
Abby: Já se těším, když jdu k zubaři.
Kate: Jak se můžeš těšit?
Abby: Trocha bolesti je fajn, Kate. To je důvod proč si lidé dávají na tacos ostrou omáčku!
(14. díl - Svědek, Witness)
Kate: Chtěla mu do Iráku napsat. Je vypočítavá. Dělá ženám špatnou reklamu.
Tony: Nikdy se neožením. Je to hrůza.
Kate: To není pravda, ženáči žijí statisticky déle.
Tony: Oni vlastně nežijí déle, jen se to zdá delší.
Kate: Jsi takový cynik.
(14. díl - Svědek, Witness)
Kate: Takže mi chcete říct, že všichni moji ženatí kamarádi se mnou chtějí ve skrytu duše spát?
Tony: V podstatě jo.
Kate: To je ohromně dospělé. Jen pro vaši informaci – muži a ženy mohou být jen přátelé. Je to tak McGee?
McGee: Teoreticky ano.
Kate: Jak to myslíš teoreticky?
Tony: Tak že by musela být dost ošklivá.
(15. díl - Vražda v přímém přenosu, Caught on Tape)
podezřelý: Proč jsem tu?
Gibbs: Protože zabíjení lidí je ilegální.
(18. díl - Vosková stopa, Bikini Wax)
Gibbs: Neříkal jste mi, že důstojnička Smithová pro vás byla jako dcera?
kapitán Vetter: Co to s tím má společného?
Gibbs: To že jste s ní spal, a často.
(18. díl - Teorie spiknutí, Conspiracy Theory)
Tony: Myslel jsem, že jste mrtvý?
Tobias C. Fornell: Už je mi líp.
Tony: Ví Gibbs, že sedíte za jeho stolem?
Tobias C. Fornell: Jen si kontroluju poštu. Nebude mu to vadit.
(Za chvíli přichází Gibbs.)
Gibbs: Pohodlné?
Tobias C. Fornell: Ani ne. Nemá bederní podpěru. A měl bys svůj počítač chránit heslem.
Gibbs (ukáže mu zbraň): Kvůli tomu mám tohle.
(Po debatě Gibbs s Fornellem odcházejí spolu pryč.)
Gibbs (na McGeeho): Prověř můj počítač, jestli mi tam nenasadil zasrvirus nebo něco podobného.
(18. díl - Teorie spiknutí, Conspiracy Theory)
(Tony je ve špatném stavu v izolaci z důvodu plicního moru a Kate venku objíma Duckyho.)
Ducky: To bude dobré, Kate.
Kate: Ducky, on umírá!
(Gibbs kolem nich procházi za Tonym do izolace.)
Gibbs: Tak to by si tak mohl zkusit.
(22. díl - Smrtící polibek, SWAK)
Tony (o Kate a McGeem): Pracuju s párem chudáků.
Gibbs: A ty jsi k nim třetí, Dinozzo.
(22. díl - Smrtící polibek, SWAK)
Tony: Mám alergii, Kate.
Gibbs: Tu jsem nikdy neměl. A ani rýmu.
Kate: Neměl jste rýmu?
Gibbs: Ne. A chřipku taky ne.
Kate (na Tonyho šeptem): Proč mě to nepřekvapuje?
Tony: Napadla bys Gibbse jako bacil? (Kate se zasměje.)
McGee: Já mám chřipku stále.
Tony: To víme, zelenáči.
(22. díl - Smrtící polibek, SWAK)
(McGee mluví o dopise, který přišel. Na obálce jsou rty.)
McGee: Tenhle je adresovaný agentovi NCIS.
Tony: No tak to bude pro mě.
McGee: Jak to víš?
Tony: Poznávám ty rty a tu vůni.
Kate: Žužu medvídky?
(22. díl - Smrtící polibek, SWAK)
(Gibbs chce odejít z pitevny, ale Ducky ho zastaví.)
Ducky: Kam si myslíš, že jdeš?
Gibbs: Zjistit, kdo to poslal.
Ducky: Ne, ne, ne, nesmíš odejít z pitevny. Je tam schválně nižší tlak, aby vzduchem přenosné patogeny nekontaminovaly zbytek budovy.
Gibbs: Ducky, umyl jsem se, vydrbal a dost možná i sterilizoval.
(22. díl - Smrtící polibek, SWAK)
Tony: Víš, kdo k nám zase zavítal?
Gibbs: Ari.
Tony Takže víš.
McGee: Fornell tvrdí, že sem přijel, aby tě…
Gibbs: Zabil, jo já vím, teď jsme byli na kafi.
Tony: A výsledek?
Gibbs: Zkusil mě zabít.
(23. díl – Soumrak, Twilight)
Gibbs: Sežeň mi Fornella.
Tony: A co mu mám říct?
Gibbs: Jen, že si zadělal na druhou největší chybu v životě.
Fornell přijde do MTACu.
Tobias C. Fornell: Moje druhá největší chyba, Jethro? Jsi dramatický. Která byla první?
Gibbs: Když sis vzal moji druhou ženu.
Tobias C. Fornell: Mohls mě varovat.
Gibbs: Já jsem tě varoval.
Tobias C. Fornell (na Tonyho a Kate): Na moji obranu, myslel jsem, že přehání. Nepřeháněl.
(23. díl – Soumrak, Twilight)
3. řada
Ziva: Jsem tu, abych agentu Gibbsovi zabránila zabít důstojníka Mossadu.
Tony: Ariho Haswariho?
Ziva: Ano.
Tony: Tak zlom vaz. Víš, já ho chci zabít taky.
(1. díl – Zabít Ariho, 1. část; Kill Ari, Part I)
Gibbs: Tak spusť.
Tony: Ziva Davidová, Mossad. Je tu, aby ti zabránila zabít Ariho. Teď ty.
Gibbs: Ředitelka Jenny Shepardová, stejný úkol.
Tony: Která agentura?
Gibbs: Naše.
(1. díl – Zabít Ariho, 1. část; Kill Ari, Part I)
Tobias C. Fornell: Smrdí to tu jako zmoklej pes.
Gibbs: Byl tu pod lavičkou, tak jsem ho odnesl do toho altánku.
Tobias C. Fornell: A proč jsi tam nezůstal taky?
Gibbs: Děláš si srandu? Ten pes strašně smrdí.
(2. díl – Zabít Ariho, 2. část; Kill Ari, Part II)
Gibbs: Jak víš, že pas je falešný?
Tony: Ariho fotka na jiné jméno.
Gibbs: Jaké jméno používá?
Tony: Nechceš nejdřív vědět, jak jsem to zjistil?
Gibbs: Předpokládám, že jsi improvizoval jako správný agent.
Tony: A ještě, předstíral jsem, že jsem fakt hloupý týpek, který se snaží dostat...
Gibbs: Předstíral?
Tony: To bolelo, šéfe.
(2. díl – Zabít Ariho, 2. část; Kill Ari, Part II)
Gibbs: Jdeš s námi jenom jako pozorovatelka, tak odevzdej všechny zbraně.
Ziva: To vážně musím? Dobře.
Gibbs: A druhou.
Ziva: Jakou druhou?
Gibbs: V levé botě.
Ziva: Aha.
Gibbs: A ten nůž, co máš za pasem... Ten si nech.
(4. díl – Stříbrná válka, Silver War)
Jenny (o Abby): Ta holka je prakticky závislá na kofeinu, Gibbsi. Lidi tady nahoře jí říkají Duracellová Abby.
(6. díl – Voyerova past, The Voyeur's Web)
(Tony Zivě ukazuje prádlo, které koupil přítelkyni.)
Tony: Tak co?
Gibbs: Ta barva ti nejde k pleti.
(6. díl – Voyerova past, The Voyeur's Web)
Jenny: Můžeš mi říct, jak mám vysvětlit řediteli FBI, že vedeme tajnou operaci v jeho jurisdikci, aniž bychom ho informovali?
Gibbs: S úsměvem.
(8. díl – V utajení, Under Covers)
Ziva: Co ženy sledují tím, že hážou vajíčka mužům do auta?
McGee: Většina mužů miluje svoje auto, je to, jakoby chtěly říct: „Ty jsi zlomil moje srdce, já zlomím tvoje.“
Ziva: V Izraeli muže střílíme.
(9. díl – Past, Frame Up)
Tony: Já jsem vždy balil holky po svém.
Ziva: Škemral jsi?
(11. díl – Modelové chování, Model Behavior)
McGee: Neznám horší smrt.
Abby: Já jo.
McGee: Zamotala se do ostnatýho drátu. Může být ještě něco horšího?
Abby: Spadnout do řezačky, utopit se v lávě a dát se sežrat žralokem.
McGee: Vidím, že jsi o tom přemýšlela.
Abby: Jen posledních dvacet pět let.
McGee: Četl jsem, že je větší šance, že do tebe uhodí blesk, než že tě sní žralok.
Abby: Musíš být tuleň.
(11. díl – Modelové chování, Model Behavior)
Tony: Vynechals ještě kousek pod levým uchem. Udělal bych to sám, ale zranění mi brání.
McGee: Prej zranění. Jen tě to škráblo.
Tony: Otřela se o mě kulka. Stačil kousek víc doleva a bum, už žádnej Dinozzo. Ještě pod bradou.
McGee: Víš co? Končím. Dodělej si to sám.
Tony: Fajn. Ale u mě pochopení nehledej, až tě někdo postřelí.
McGee: Ale ty přece nejsi postřelenej. Mluvil jsem se Zivou. Škrábl ses o dřevěnou krabici.
Tony: Poslyš, v tom kontejneru byl pěknej zmatek. Nikdo neví, co se přesně dělo. Já vím jen to, že jsem bojoval o život pod přímou palbou.
(12. díl – V koutě, Boxed In)
Abby: Díky pane.
Gibbs: Neříkej mi pane.
Abby: Díky madam.
(13. díl – Klam, Deception)
Gibbs: Znak nešťastného manželství.
Ziva: Zábavné. Já myslím, že to vypadá jako díra ve zdi.
(14. díl – Spáč, Light Sleeper)
Abby: Na třech nožích z pokoje Martina Broosarda jsme našli stopy krve.
Ducky: Všechny tři vzorky mají stejnou krev.
Ziva: Kapitána Wayena?
Abby: Ne, kuřecí!
Ducky: Ano, kuřata jsou totiž naprosto běžnou obětí při rituálech voodoo.
Gibbs: Jo, jako v KFC.
(15. díl – Případ hlavy, Head Case)
Ducky: Jednou jsem pitval chlápka, který se utopil v kuchyňském dřezu. Nešel mu vytáhnout špunt, a tak to zkoušel vlastníma zubama.
(19. díl - U ledu, Iced)
Abby: Kterej drogovej dealer by do kokainu přimíchával kyanid draselný?
McGee: Takovej, kterej nemá zájem o další kšeft.
(21. díl - Krvavá lázeň, Bloodbath)
Tony (k McGeemu, který klečí u svého stolu): Kde je tvoje židle?
Gibbs: Nezaslouží si sedět.
(21. díl - Krvavá lázeň, Bloodbath)
Abby: McGee! Prišel jsi sem dolů, jen abys mě viděl v kostýmu!
McGee: Ne...
Abby: Ale ano!
McGee: Ne, já ne...
Abby: Tvoje ústa lžou, ale tvoje červené uši říkají pravdu!
(21. díl - Krvavá lázeň, Bloodbath)
žena: Je tam čisto?
muž: Ovšem že ano, Lilien.
žena: Když jsme tu byli naposledy, viděla jsem švába, Alberte.
muž: To nebyl šváb.
žena: Odkdy jsi takový expert?
muž: Jsem entomolog. Už 32 let. Snad ještě poznám švába.
(21. díl - Krvavá lázeň, Bloodbath)
4. řada
Michelle Leeová: Je vám dvěma jasné, že vás slyším?
Abby: Teď už ano, velmi zvláštní agentko Leeová.
(1. díl - Shalom)
Tony leze za Zivou nahoru, jelikož chce Ziva zneškodnit bombu.
Tony: Zivo! To je největší pitomost, jakou kdy nějaký smrtelník udělal.
Ziva: Tak proč jdeš za mnou, Tony?
Tony: Sám ani nevím.
(7. díl - Výbuch v písku, Sandblast)
Gibbs: DiNozzo.
Tony: Šéfe?
Gibbs: Přestaň jíst důkazy.
Tony: Jistě, šéfe.
(8. díl - Hrdina, Once a Hero)
Ziva: Už máš výsledky testů?
Tony: Hmm... jsem těhotný. McGee bude velmi hrdý. (koukne na zaměstnance) No co koukáš? Sháním dupačky.
(11. díl - Auto zabiják, Driven)
Ziva: McGee, říkala jsem ti že navigaci neumím ani zapnout. Já jsem řidič.
McGee: Zivo, radši budu bloudit, než abych byl mrtvej.
(13. díl - Návrat Sharifa, Sharif Returns)
(Ziva hází noži, Tony jí cereálie a prohlíží si lžičku.)
Tony (na Zivu): Už jsi někoho zabila lžičkou?
Ziva: Ne, ale vážně uvažuju, že to vyzkouším.
(14. díl - Odplata, Blowback)
Gibbs: Proč mluví francouzsky?
McGee: Protože jsme v Quebecu, šéfe.
(14. díl - Odplata, Blowback)
muž (na Duckyho): Otevřete kufr, prosím.
Ziva: A ty ses chtěl schovat v kufru.
Tony: Snad jsi mě nebrala vážně?
(14. díl - Odplata, Blowback)
Tony: Šéf si zase udělal z výtahu kancl. Musel jsem jít po schodech.
(15. díl - Přátelé a milenci, Friends and Lovers)
detektiv John Carson (o McGeem): Napsal knihu?
Tony: To je na dlouho a kdybych to vyprávěl, asi bych se u toho pozvracel.
(15. díl - Přátelé a milenci, Friends and Lovers)
Tony: Musím napsat knihu.
Gibbs: Napřed si nějakou přečti.
(15. díl - Přátelé a milenci, Friends and Lovers)
(Ziva a McGee se hádají, kdo si vezme kafe z automatu. Přijde Tony.)
Tony (na McGeeho): Mossad, horká tekutina... raději jí ho nech, McGee.
Ziva (na Tonyho): Dík.
(16. díl - Mrtvý muž přichází, Dead Man Walking)
(Tony a Ziva se baví o McGeeho saku.)
Tony: Výběrová kolekce, koupíš ho za...
Ziva: 2000 dolarů a potom, že šaty dělají člověka.
Tony: Ale McGee není člověk.
(16. díl - Mrtvý muž přichází, Dead Man Walking)
Tony: Z Mossadu?
Ziva: Možná.
Tony: Nebo ze seznamky?
Ziva: Uměla bych tě touhle svorkou zabít 18 způsoby.
(16. díl - Mrtvý muž přichází, Dead Man Walking)
Abby (na Gibbse): Zbývá nám jen vyřešit: Proč? Jak? A kdo?
(16. díl - Mrtvý muž přichází, Dead Man Walking)
Tony: Jenom si představte, dámy, sebevraždu sebevražedného atentátníka, který spáchá sebevraždu před sebevražedným útokem. To je skoro jako tři sta třicet tři stříbrných stříkaček.
(19. díl – Doba odkladu, Grace Period)
(Ziva si přičichne ke skleničce s alkoholem v domě oběti.)
Ziva: Uh, už ten pach zabíjí. Myslím, že jsme našli vražednou zbraň.
(20. díl - Zástěrka, Cover Story)
Jeannina matka: Když už je řeč o parazitech, jak se má tvůj otec?
(21. díl - Bratři ve zbrani, Brothers in Arms)
(Jenny telefonuje s Gibbsem.)
Jenny: NCIS ješte stojí?
Gibbs: Rozkouskoval jsem ho a prodal konkurenci na 3 písmena.
(23. díl - Trojský kůň, Trojan Horse)
5. řada
Ziva: Jsem tu pro tebe kdybys potřeboval povzbudit.
Tony: Kdybych potřeboval povzbudit, dal bych superlepidlo na McGeeho klávesnici.
McGee: Tys dal superlepidlo na mou klávesnici?
(2. díl – Rodina, Family)
Tony (do telefonu): Velmi zvláštní agent Anthony DiNozzo, který naštval šéfa a teď za to bude muset trpět. Jak vám mohu pomoci?
(2. díl – Rodina, Family)
Ziva: Jsem jen zvědavá.
McGee: Na to kdy jsem přišel o panictví?
Ziva: Ne, nerozuměl jsi mi. Neptala jsem se, kdy si přišel o panictví, ale zda jsi o něj přišel...
(2. díl – Rodina, Family)
(Gibbs, Tony, Ziva a McGee zůstali na opuštěné lodi. McGee telefonuje s Abby.)
Abby: Jste v pořádku?
McGee: Ano, jsme v pohodě. Já bojuji s fobií z lodě, Tony s fobií z potkanů a Ziva s fobií z duchů.
Abby: No, a s čím bojuje Gibbs?
Gibbs: S nimi.
(6. díl – Chiméra, Chimera)
Tony: Já znám tenhle pohled – tys měl sex a předpokládám, že to bylo se ženou.
McGee: Ne.
Tony: Nebylo to se ženou?
McGee: Ne, není to tvoje věc.
(8. díl – Určený cíl, Designated Target)
(Tony chytá podezřelého a po chvilce ho chytí.)
podezřelý: Já půjdu do Ráje a kam vy?
Tony: Na parkoviště a tvůj zadek taky.
(9. díl – Ztráty a nálezy, Lost and Found)
Gibbs: To auto FBI před domem. (Podá Zivě nůž.)
Ziva: Jasně.
Gibbs: Zivo, gumy, ne krky!
(14. díl – Vnitřní záležitost, Internal Affairs)
(Neznámý muž mířil na Jimmyho zbraní.)
Leon: Jak vypadala ta zbraň? Malá, velká...
Jimmy: Obrovská.
Leon : A co hlaveň?
Jimmy: Jo, hlaveň měla.
(17. díl – Tvář, About Face)
6. řada
Gibbs: DiNozzo?
Tony: Tati?
Gibbs: Dávej na sebe pozor.
Tony: Taky mi chybíš.
(1. díl – Poslední muž, Last Man Standing)
Tony: Hezká dívka, ale nebyla můj typ.
Ziva: Opravdu? Vždyť dýchala.
Tony: No, mám svůj standard, Zivo, jinak bych chodil s tebou.
(6. díl – Lekce vraždy, Murder 2.0)
Gibbs: Poznáváte to?
podezřelý: Ano, je to moje, před měsícem mi to někdo ukradl.
Gibbs: Hlásil jste to?
podezřelý: Ne, vyhodil jsem uklízečku.
(6. díl – Lekce vraždy, Murder 2.0)
Dwayne Wilson: Jak se pracuje s Gibbsem?
Tony: Co jsi slyšel? Že pachatelé se raději přiznají, než aby je vyslýchal právě on? Že jeho ledový pohled ochladí celu o 5 stupňů? Že ho zabije jen stříbrná kulka jako vlkodlaka? Všechno je pravda, až na tu stříbrnou kulku. Mohla by ho z ní pálit žáha, nebo píchat u srdce. Další otázky?
(7. díl – Vedlejší ztráty, Collateral Damage)
Tony (do telefonu): Hej zelenáči, na co se to dívám?
Leon: Na kariéru v rychlém občerstvení.
Tony: Ředitel Vance. Jak se máte, pane?
(9. díl – Dýka v zádech, Dagger)
Abby: Otisky jsou oříšek, ale to mě nezastaví, protože já jsem králíček Duracell forenzní vědy. Nikdy nespím, nikdy se nevzdávám!
(10. díl – Autonehoda, Road Kill)
Ducky: Zdá se, že náš zesnulý měl nešťastnou nehodu před svou nešťastnou nehodou.
(10. díl – Autonehoda, Road Kill)
Tony: Připomíná mi to můj první byt na univerzitě. Všude cítíš Ikeu.
(10. díl – Autonehoda, Road Kill)
Tony (fotí zničené auto): Jé, někdo nevěděl, jak rovnoběžně zaparkovat.
Ziva: Vždy jsem zjistila, že je těžké zaparkovat, když někdo po tobě střílí.
(10. díl – Autonehoda, Road Kill)
Abby: Nikdy nevím, co někdo dostane, zvláště Gibbs. Co získáte na chlapa, který nic nemá a nic nechce?
Gibbs: Nějaké skřípavé boty.
(11. díl – Tichá noc, Silent Night)
Ducky: Něco se děje, Jethro?
Gibbs: Otisky prstů u včerejší dvojnásobné vraždy patří poddůstojníku, který má být 17 let mrtvý. (podává Duckymu složku) Jeho úmrtní list.
Ducky (se smíchem): Ó můj bože. Někdo je v potížích. (podívá se na list) Já to podepsal?
(11. díl – Tichá noc, Silent Night)
Ziva (o McGeem): Musíš mu říct pravdu.
Tony: Ne, dokud jsem si naprosto jistý, že lež nebude fungovat.
(14. díl – Láska a válka, Love & War)
Gibbs (k McGeemu): Vem Tonyho.
Tony: Myslíš - Tony vem McGeeho, protože já jsem starší agent v terénu...
McGee: Tak pojď, Tony. Můžeš si hrát se sirénou.
(14. díl – Láska a válka, Love & War)
Tony (o Gibbsovi): Takže byl dole v Kolumbii v Bogotě, zachránil život prezidentu Clintonovi, ale nikdo o tom nemluví, protože to je supertajné.
McGee: Clinton nesloužil do roku 1993.
Ziva: Nebuď posedlý.
Tony: Nejsem posedlý, jsem trochu zamyšlený. Jsem kluk fascinovaný celým subjektem, ale nejsem posedlý. Co dělal v Kolumbii před 17-ti lety?
(15. díl – Zastrašování, Deliverance)
Tony: Nevěř slovu, co říká. Máme motiv, máme příležitost.
Gibbs: Aha.
Tony: Vím. Proč se vrátil?
Gibbs: To je dobrá otázka… šéfe.
Tony: Šéfe?
Gibbs: Byl to tvůj případ, ne?
Tony: Jo. Nevracíš se zpátky do Mexika, ne?
Gibbs: Tvůj případ, tvoje vedení.
Tony (se smíchem): Opravdu?
Gibbs: Jo. Myslím, že to je pravidlo.
(16. díl – Pomsta, Bounce)
Tony má problém kontrolovat svého koně, točí se do kruhu.
Tony: Šerife, myslím, že ztratil kontaktní čočku.
(17. díl – Cesta do Arizony, South by Southwest)
policista: Zvláštní agent Gibbs? Nějaká ženská chce s vámi mluvit. Tvrdí, že je z NCIS. Ale je divná. Vypadá jako Drákula a má na sobě psí obojek.
(17. díl – Cesta do Arizony, South by Southwest)
Ziva: Připomíná mi to lesy, ve kterých jsem se jako dítě bavila.
Tony: Tomu je těžké uvěřit.
Ziva: Co? Že Izrael má lesy?
Tony: Ne, že ses jako dítě bavila.
(19. díl – Hra na schovávanou, Hide and Seek)
Abby (na Gibbse): Slyším tě zírat.
(21. díl – Jed, Toxic)
McGee: Tony, nebudu se s tebou dohadovat.
Tony: Teď se dohaduješ.
McGee: Ne, nedohaduju!
Tony: Ano, dohaduješ!
McGee: To není argument.
Tony: Ano, to je.
McGee: Ne, to není!
Tony: To je.
(22. díl – Legenda, 1. část; Legend, Part I)
Gibbs: Pravidlo jedenáct, DiNozzo.
Tony: Nikdy bych nerandil s kolegou, šéfe. Věř mi. Myslel jsem proč si.... To je dvanáctka. Jedenáct... když je práce hotová odejdi.
Ziva: Tudy pryč neodešel.
agenka ICE Julia Foster-Yatesová: Není možné, aby prošel po trávníku bez ohnutí jediného stébla trávy.
Ziva: Není to nemožné, se správným výcvikem.
(24. díl - Vždy věrný; Semper Fidelis)
Gibbs (do telefonu): Co máš, Abby?
Abby: Ahoj, Gibbsi. Moje první transglobální, „co máš, Abby?“. Nemohla bych dostat jedno transglobální kafe?
Gibbs: Přijde na to, co máš?
(25. díl – Aliyah - Cesta; Aliyah)
7. řada
(Tony, Abby a McGee se baví o Zivině zmizení.)
Tony: Gibbs si myslí, že ředitel ví víc, než tvrdí.
Abby: A nikdo nám nic neřekne. Takže máme dvě možnosti.
McGee: A obě jsou nelegální. Hacknout se do Mossadu...
Abby: Nebo k Vanceovi.
(1. díl – Pravidla či následky, Truth or Consequences)
Tony s McGeem se nechali zajmout, aby zachránili Zivu.
Tony: Tak, jak jsi se měla v létě?
Ziva: Ze všech lidí na světě, kteří mě mohli najít, musels to být ty.
Tony: Nemáš zač. Takže jsi ráda, že mě vidíš?
Ziva: Neměls chodit.
Tony: Tak dobře. Vysvětlilas mi to. Já teda půjdu. Aha, ano, zapomněl jsem. Jsem vězeň.
(1. díl – Pravidla či následky, Truth or Consequences)
Ziva: Počkej, vy jste se nechali chytit záměrně? Tito muži jsou zabijáci, Tony.
Tony: Já vím. Proto musíme zůstat naživu, dokud nezabijou je.
(1. díl – Pravidla či následky, Truth or Consequences)
Tony (Gibbsovi): Víš, v arabštině slovo Sahara znamená poušť, takže poušť Sahara je v podstatě poušť poušť. Hodně písku.
(1. díl – Pravidla či následky, Truth or Consequences)
Nejde proud a tým se dívá na starou kopírku.
McGee: Pořád hledáme brontosaura, který s tím umí zacházet.
Přijde Gibbs a zkopíruje fotku.
(8. díl – Bez proudu, Power Down)
Ducky: Záchrana života je silné pouto. Vy byste to měli vědět.
Tobias C. Fornell: Proto jsme přátelé?
Gibbs: Spíš sdílíme neštěstí.
Tobias C. Fornell: Bůh ví, že toho ještě musíš hodně zažít.
Gibbs: No, já jsem šťastný člověk.
Tobias C. Fornell: Odkdy?
Gibbs: Vždyť nevíš, co jsem dělal. Vždyť jsme se neviděli měsíce.
Tobias C. Fornell: A čí je to chyba? Ty zavoláš, jen když něco potřebuješ.
(15. díl – Zavírací nůž, Jack Knife)
Gibbs: Vytáhni DiNozza a Zivu z postele.
McGee: Co?
Gibbs: Vzbuď je.
McGee: Ó, ó, ó. Jasně... Vzbudit je, protože je půlnoc a oni určitě spí.
Gibbs: Ano.
McGee: Odděleně. Vzbudit je odděleně. Byl jsem trochu zmatený. Myslel jsem, že jsi říkal...
Gibbs: Asi sám potřebuješ spánek, že ano McGee?
(15. díl – Zavírací nůž, Jack Knife)
Tobias C. Fornell: Toto je pro tebe opravdu velká věc, že, nechat mě řídit tvoje auto?
Gibbs: Když myslíš. Spal jsi přeci s mojí ženou.
(15. díl – Zavírací nůž, Jack Knife)
Abby (o spektrometru): Ó miluju tuhle mašinku, kdyby byl spektrometr chlap, hned bych si ho vzala a měla s ním malé spektrometří děti.
(16. díl – Den matek, Mother's Day)
Tobias C.Fornell: Delmar byl alergický na mořskou vodu?
Ducky: No na její dýchání určitě. Jeho plíce jí byly plné.
(20. díl – Bokovka, Moonlighting)
8. řada
Tony (o Zivě): McGee, prověříš všechny její elektronické stopy. Její mobil, počítač, topinkovač, pokud bude třeba.
(8. díl – Cizí nepřítel, 1. část; Enemies Foreign)
Tony: Nejlepší ochranka je profesionální zabiják.
důstojník Mossadu Malachi Ben-Gidon: Zná všechny triky.
(8. díl – Cizí nepřítel, 1. část; Enemies Foreign)
Gibbs: Amit Hadar. Málem jste mi rozlil kafe.
Amit Hadar: Američané. Nikdy nemůžete prostě říct ahoj.
Gibbs: Co takhle „Shalom“? Dobrý den a nashledanou.
Amit Hadar: A mír, agente Gibbsi.
Gibbs: Ne, když jste nablízku.
(8. díl – Cizí nepřítel, 1. část; Enemies Foreign)
Tony: Vím, co chceš.
McGee: Já vím, co chceš ty.
Tony: Co chci?
McGee: To nevím. Ale začínáš mi tím lézt na nervy.
(10. díl – Falešný svědek, False Witness)
McGee (Tonymu): Minule, když jsi mi dělal vyúčtování, do kolonky strava jsi napsal krmivo pro dobytek.
(10. díl – Falešný svědek, False Witness)
Tony: Jak často se sprchuješ Zivo?
Ziva: Po každém rozhovoru s tebou.
(17. díl – Poslední akce, One Last Score)
Gibbsova a Fornelova bývalá žena Diane se bude znovu vdávat a oběma poslala pozvánky na svatbu.
Tobias C. Fornell (o sobě a Diane): Byli jsme lehkomyslná děcka, byli jsme do sebe zamilovaní.
Gibbs: Tys měl asi chřipku.
Tobias C. Fornell: Ale no ták, Jethro, než se to pokazilo, muselo být i dobře.
Gibbs (o Diane): Jednou si skřípla prst do dveří v autě.
(19. díl – Řekni vše, Tell-All)
Rok 2001. První setkání Tonyho a Gibbse. Tony se snaží chytit Gibbse.
Tony: Mně neutečeš, já mám na sobě podkolenky!
(22. díl – Baltimore)
Ziva: Nádhera. Zde si umím představit své stáří.
Tony: Ó, ano. Hnůj a státní důchod. Co víc si může žena přát?
Ziva: Tony, je smutné, že nedokážeš ocenit prosté věci v životě.
Tony: Ale já si jich cením, Zivo. Na důchod se usadím na prostém tropickém ostrově a prosto oděné ženy mě budou ovívat prostými listy banánovníku.
(24. díl – Pyramida, Pyramid)
9. řada
Ziva: Jste oba opravdu směšní. Každému řídnou vlasy, téměř si toho nevšimnete. To není jako kdybyste šediveli. (Objeví se za ní Gibbs a prozradí ho vyzvánění telefonu.)
Tony: Ještěže jsem to nebyl já.
Ziva: Šediny mohou být opravdu sexy.
(7. díl – Ďábelský trojúhelník, Devil's Triangle)
Gibbs se hádá s exmanželkou v kanceláři ředitele Vance.
Gibbs: Můžeme to probrat dole.
Diane Sterlingová: I tady máš sklep, mistře bobře?
(7. díl – Ďábelský trojúhelník, Devil's Triangle)
Tonyho otec přespal v noci u Gibbse.
Tony: Jak to šlo s mým otcem včera v noci? Kde je?
Gibbs: Na pitevně.
Tony: Zastřelil jsi ho? Nemůžu říct, že bych ti to měl za zlé.
(10. díl – Otcovy hříchy, Sins of the Father)
Ducky vysvětluje, proč s ním nepřišel Jimmy Palmer.
Ducky: Breena volala. Dodavatel potravin, kterého si vybrali na svatbu, skončil se svým podnikáním. Vzlykání skoro probudilo mrtvé.
McGee: Musela být pořádně rozrušená.
Ducky: Ona ale nebyla tím, kdo brečel.
(15. díl – Tajnosti, Secrets)
Tony: To není moje VMZ. Patří McMešcovi. Jak to, že vydělává víc než já?
Ziva: Možná nás platí podle našich schopností.
(16. díl – Hrátky s myslí, Psych Out)
10. řada
Fornella se někdo pokusil zastřelit.
McGee: Nevyhrožoval vám někdo v poslední době?
Tobias C. Fornell: Jen má bývalá manželka. Ale ona žije na mé špatné straně.
Ducky: Šest ran, přímo do hrudníku. Dobrá trefa. Připomeň mi, abych se nedostal na tvojí špatnou stranu.
(9. díl – Ďábelská trojka, Devil's Trifecta)
Gibbs a Fornell narazí v námořnickém baru na svoji exmanželku.
Tobias C. Fornell: To je legrační, vypadá úplně stejně jako naše bývalá manželka.
Diane Sterlingová: To je náhoda, že my tři na sebe takhle narazíme.
Gibbs: No, o tom pochybuji.
(9. díl – Ďábelská trojka, Devil's Trifecta)
Tony: Opravdu chcete obvinit svojí bývalou manželku z maření spravedlnosti?
Tobias C. Fornell: Ano. Manažer říkal, že měla zájem o koupi toho baru, ale ona nezmínila nic, kromě nějakého auditu.
Gibbs: Což znamená, že lhala federálnímu agentovi.
Tobias C. Fornell: Také říkala, že se představila jako Diane Fornellová.
Gibbs: Což znamená, že používá alias.
McGee: Ve skutečnosti používá dva. Podívejte, co jsem našel v její peněžence. (Ukáže jim dvě občanky, jednu se jménem Diane Fornellová a druhou na Diane Gibbsová.)
Tobias C. Fornell (na Gibbse): Taky tě podvedla.
(9. díl – Ďábelská trojka, Devil's Trifecta)
Tobias C. Fornell (o své exmanželce): Spíš najala nájemného vraha, aby mě odstranila, o čemž mluví již léta. (Všichni se na něj podívají, začne se smát.) Ne. (vážně) Ale měli bychom se tomu podívat na zoubek.
(9. díl – Ďábelská trojka, Devil's Trifecta)
(Tony vyslýchá exmanželku Gibbse a Fornella a oni dva na to koukají z pozorovací místnosti.)
Diane Sterlingová: Čeho se bojíte, že nepřijdete sem a nečelíte mi sami?
Tobias C. Fornell: Na tohle nebudu odpovídat!
Gibbs: To jsi právě udělal.
(9. díl – Ďábelská trojka, Devil's Trifecta)
Tony: Také je ženskou výsadou nosit dva falešné průkazy totožnosti?
Diane Sterlingová: Hrabal jste se mi v peněžence?
Tony: Ne. To McGee.
(9. díl – Ďábelská trojka, Devil's Trifecta)
Leon vtrhne do výslechové místnosti, kde Tony vyslýchá Gibbsovu exmanželku.
Leon: Gibbsi, výslech je u kon... (Diane ukáže na zrcadlo.) Správně. Měl jsem to čekat.
(9. díl – Ďábelská trojka, Devil's Trifecta)
Gibbs s Fornellem se hádají, u koho zůstane přes noc jejich bývalá manželka Diane
Tobias C. Fornell: Když už o tom mluvíme, Diane je pravděpodobně také na seznamu. Připozdívá se. S Lambertem na útěku, měla by pravděpodobně spát dnes večer u tebe doma. Promluvíme si později.
Gibbs: Ne, máš pravdu, neměla by být sama, ale protože ty jsi s ní byl ženatý naposled, myslím, že to znamená, že bude spát u tebe.
Tobias C. Fornell: Nemám čisté povlečení.
Gibbs: Mé topení je rozbité.
Tobias C. Fornell: Já mám v kuchyni toxickou černou plíseň.
McGee (na Abby): Nechám ty dva, ať si to vyřeší, protože znám jedno místo, kde určitě přes noc nezůstane. (Gibbs s Fornellem se na něj otočí.)
(9. díl – Ďábelská trojka, Devil's Trifecta)
Gibbs stojí před pohovkou, na které leží McGee s bývalou manželkou Gibbse a Fornella.
Tobias C. Fornell: Hej, Gibbsi, co ti trvá tak dlouho? No tak lidi! Šup, šup! Svatá dobroto! Na co se to sakra dívám?!
McGee: Šéfe, není to tak, jak to vypadá.
Gibbs: Jak to vypadá?
Diane Sterlingová: Povídali jsme si a víš, usnuli jsme na pohovce.
Tobias C. Fornell: Propletení jako nadržení králíci!
Diane Sterlingová: Co je ti do toho? Kdyby se něco stalo, tak co?
McGee: Ne, ne, nic se nestalo.
Diane Sterlingová: Už nejsme manželé.
Tobias C. Fornell: Ne, ale ty jsi vdaná!
(9. díl – Ďábelská trojka, Devil's Trifecta)
McGee: Diane a já jsme usnuli na pohovce, když jsme si povídali, to je vše.
Ducky: No, vzhledem ke sklonu k násilí agenta Gibbse a Fornella, je tohle verze, které bych se držel, pokud bych byl tebou.
(9. díl – Ďábelská trojka, Devil's Trifecta)
Diane Sterlingová: Jsem Sterlingová, pamatujete? Změnila jsem si jméno, ještě než stačil zaschnout inkoust na našich rozvodových papírech.
Tobias C. Fornell: Nikdy ses neměla tak dobře!
Diane Sterlingová: Dobře, byl jsi o stupínek výš, než ten poslední, ale pořád podstavec.
Gibbs: Hej!
Leon: Nenuťte mě vás tři separovat.
(9. díl – Ďábelská trojka, Devil's Trifecta)
(Tony a Ziva na sebe míří zbraněmi, když Tony vstoupí do svého bytu, kde se Ziva schovává před Ilanem Bodnarem a myslela si, že je to on.)
Ziva: Měl jsi zaklepat.
Tony: Bydlím tady.
Ziva: A málem jsi tu i umřel.
(12. díl – Šiva, Shiva)
Gibbs: Prostě hledej něco, co je vyrobené ze dřeva.
Tony: To nebude vůbec těžké spatřit… v lese.
(13. díl – Autonehoda, Hit and Run)
11. řada
Abby: Proč neděláme víc k zastavení Parsonsova vyšetřování? Jako stávku nebo hladovku?
Jimmy: Nejsem dobrý v hladovkách. Dostanu opravdu závratě ve čtyři hodiny, pokud nemám svačinu.
(1. díl - Atentát, Whiskey Tango Foxtrot)
Tony: Je zřejmé, že hledáš, jak najmout náhradu.
Gibbs: Motiv?
McGee: Nevím. Možná myslíš, že potřebujeme pomoc. Trojka je magické číslo. Kdoví? Ale nepotřebujeme nikoho dalšího, šéfe. A nechceme nikoho jiného.
Gibbs: Mluvil jsem o vraždě.
(4. díl – Neznámá byla žena, Anonymous Was a Woman)
Gibbs: Kde máš rodiče? Mámu? Tátu?
Elina: Prodali mě muži.
Gibbs: Jakému muži?
Elina: Manželovi. Starému. Jako vy.
(4. díl – Neznámá byla žena, Anonymous Was a Woman)
McGee: Jak přesně dlouho jsi vzhůru?
Tony: Technicky jsem nespal.
McGee: Vůbec? Chceš o tom mluvit?
Tony: Mám pocit, že to už děláme.
(5. díl – Jednou ničema, Once a Crook)
McGee: Nedostatek spánku ovlivňuje kognitivní funkce na vysoké úrovni, kardiovaskulární zdraví, krevní oběh.
Tony: Vygooglil sis to cestou, co?
(5. díl – Jednou ničema, Once a Crook)
Tony: Ahoj Delilah. Proč tady seš?
Delilah: Neslyšels? Přechod právě přišel. Je to oficiální – připojuji se k týmu.
McGee: Opatrně Delilah. Tony pracuje pod vážným spánkovým deficitem. Jeho nervové senzory právě teď nejsou na zpracování humoru.
Delilah: Jen jsem kecala, Tony.
(5. díl – Jednou ničema, Once a Crook)
Tony leží na pitevním stole.
Tony: Připadám ti v pořádku?
Ducky: Nepochybně lépe než poslední okupant tohoto stolu.
(5. díl – Jednou ničema, Once a Crook)
manažer banky: Přejete si něco k pití?
Gibbs: Ne, je mi dobře.
Diane Sterlingová: Dala bych si vodu. Jedno brčko, dva kousky ledu, tři plátky citronu.
(10. díl – Ďábelská trojice, Devil's Triad)
Fornel telefonicky hovoří s únoscem své dcery.
Tobias C. Fornell: Dobře, dobře, ale abysme si teď rozuměli, jestli mý dceři zkřivíš jedinej vlas na hlavě, přísahám Bohu, že si tě najdu, vydloubnu ti oči a nacpu ti je tak hluboko do krku, že budeš potřebovat proktologa, aby sis mohl přečíst noviny!
(10. díl – Ďábelská trojice, Devil's Triad)
Tony: Právě se musíš pohnout. Udělalas chybu.
Ellie: Velkou chybu.
Gibbs: Poučte se z ní. Pohyb.
Ellie: Eventuálně se, Gibbsi, pohnu.
Gibbs: Brzy Bishopová. Pro vaše vlastní dobro.
(11. díl – Epidemie, Homesick)
Ellie: Tys měl fakt mor jako mor?
Tony: Plicní mor. Už si s ním začínám tykat.
(11. díl – Epidemie, Homesick)
McGee: Delilah? Není dobrý čas.
Delilah: Nejsem tu za tebou.
McGee: Tak za kým?
Leon: Za mnou. Pokud nemáte nic proti, zvláštní agente McGee.
(12. díl – Smrtící řetězec, Kill Chain)
Ellie: Stále máme mrtvého poddůstojníka a pohřešované bezpilotní letadlo. Neměli bychom vyšetřovat?
Tony: Tohle je náš proces, Bishopová. Ty máš svá sluchátka a šachové metafory, my máme toto. Nekritizuj to.
(12. díl – Smrtící řetězec, Kill Chain)
Gibbs: Drž se Dinnozy.
Ellie: Mám zkoušky, umím se o sebe postarat.
Gibbs: Já vím, drž se Dinnozy.
(12. díl – Smrtící řetězec, Kill Chain)
Tony: No tak McGee. Spolehni se na mě.
McGee: Ne, díky Tony.
Tony: Někdy pomáhá mít někoho, s kým můžeš mluvit, a věř tomu nebo ne, mohu být dobrý posluchač.
(14. díl – Lidé a zrůdy, Monsters and Men)
Parsa: Je to už dávno, Eleanor. Přemýšlel jsem o vás.
Ellie: Měl ses zastavit v kanceláři. Řekl jsi ahoj.
(14. díl – Lidé a zrůdy, Monsters and Men)
Ellie: FBI, CIA, NSA – všichni vás mohou odkázat na mě. Jsem expert na Parsu.
Leon: Jen jak dlouho vás měla NSA na něj?
Ellie: Šest let, řediteli.
Gibbs: Promiňte?
(14. díl – Lidé a zrůdy, Monsters and Men)
Gibbs: Nemám rád, když mi lidé lžou.
Ellie: Já nelhala. Nikdy jste se mě výslovně neptal na mé spojení s Parsovým případem.
(14. díl – Lidé a zrůdy, Monsters and Men)
Ellie: Jak dlouho ti trvalo, než jsi na něj přišel?
Tony: Na Gibbse? Teď každý den. Budeš získávat několik podnětů sem a tam, ale neočekávej klíčovou odpověď.
(14. díl – Lidé a zrůdy, Monsters and Men)
Abby: Věřím v magii, modlitbu a logiku stejným dílem.
Benson Honeycutt: Ne, to je nemožné.
Abby: Tak je to, co říkáš.
(15. díl - Neprůstřelný, Bulletproof)
McGee: Myslíš si, pokud se mohu zeptat – jak dlouho ti trvalo si na to zvyknout?
Fred Linn: Nemusíš. Můžeš to přejít.
(15. díl - Neprůstřelný, Bulletproof)
Ellie: Byl jste odstřelovačem. Jak jste to dělal?
Gibbs: Mačkal spoušť.
Ellie: Správně. Ale co jste si o tom myslel, když jste likvidoval cíl?
Gibbs: Trefit cíl, Bishopová.
(15. díl - Neprůstřelný, Bulletproof)
Ellie: Pohmožděná žebra. Nemůžu dýchat. Součást práce.
Gibbs: Ne to není. Ale papírování ano.
(15. díl - Neprůstřelný, Bulletproof)
Delilah: Agente Gibbsi, myslíte, že mě Tim může odvézt domů?
Gibbs: Ne. Zkontrolujte ho, aby vás vzal nejdříve na snídani.
(15. díl - Neprůstřelný, Bulletproof)
Tony: Užíváš si to trochu příliš, ne Eugene?
zvláštní agent NCIS Eugene Coyle: Jen dělám svou práci.
(16. díl - Falešný námořník, Dressed to Kill)
Jimmy: Vždycky jsem byl fascinován soukromými detektivy.
Ducky: Ano, troufnu si proto, že jste byl ovlivněn velkými literárními britskými detektivy. Sherlock Holmes, Jane Marpleová. Všichni byli inteligentní, kultivovaní, výřeční, rafinovaní. Ne temní a neetičtí jako je tento podvodník, tento zlosyn.
Abby: Mám ráda Ace Venturu.
Ducky: Koho?
(16. díl - Falešný námořník, Dressed to Kill)
Tony (o svém otci): Nenechte se svést jeho šarmem. Je sobecký, sólový demoliční člen, který opustí neštěstí v jeho pouti.
(16. díl - Falešný námořník, Dressed to Kill)
McGee: Ona je zelenáč. Kromě toho, Tony udělal pro mě mnohem horší.
(16. díl - Falešný námořník, Dressed to Kill)
zvláštní agent NCIS Eugene Coyle: Co je to s vámi lidi? Já nejsem nepřítel. Jsem zmocněný agent zahrnutý do vyšetřování střelby.
Abby: Dobře, nemám ráda, když se lidé pletou do mého týmu.
(16. díl - Falešný námořník, Dressed to Kill)
Liz Allen: Myslím, že můj manžel měl aféru.
Tony: Neuvěřitelné. Člověk musel být blázen, aby podváděl dámu, jakou jste.
(16. díl - Falešný námořník, Dressed to Kill)
Tony: Nebuď hloupá, zelenáči. Můžu udělat tvůj život hrozným. Jen se zeptej McGeeho.
Ellie: Viděli jsme tvého otce v hotelu se ženou.
Tony: A?
Ellie: A byla velmi krásná.
Tony: A?
Ellie: Velmi mladá. A byla právě těhotná.
(16. díl - Falešný námořník, Dressed to Kill)
Tony: Takže tohle si myslím. Skočils do pozdního plánu a všichni jdeme ven a máme malou rodinnou večeři.
Anthony DiNozzo Sr.: Miluju tě, Tony. Miluju tě.
(16. díl - Falešný námořník, Dressed to Kill)
Ellie: Bude divný, když si řeknu o autogram?
McGee: Divný bylo, když si Tony řekl o telefonní číslo.
(17. díl – Smrt a rockenroll, Rock and a Hard Place)
Ellie: Nejsem opilá.
Tony: Promiň. Nerozuměl jsem, cos říkala.
Ellie: Pro mě je to psychicky nemožné. Pokouším se být kolegyně. Nemůžu. Zeptej se mého manžela.
Tony: Je zde hodně věcí, na které bych se chtěl zeptat tvého manžela.
(18. díl – New Orleans, 1 část; Crescent City, Part I)
Gibbs: Jaký je tvůj milostný život, DiNozzo?
Tony: Cože?
Gibbs: Pořád hledáš sekretářku?
McGee: Myslí Andreu.
Ellie: Andrea. Hmm. Kdo je Andrea?
Tony: Andrea. Ó ano. Ano. Ona je, ehm, druh na základě potřeby.
Pride: Přátelé s výsadami?
Gibbs: Jo, dobře, nejsou to výsady jako zubní pojištění.
(18. díl – New Orleans, 1. část; Crescent City, Part I)
Ellie: Kam si mohu sednout? Je podlaha čistá? Máte hodně cukru?
Brody: Err.
Lasalle: Cože?
Brody: Třípísmenné slovo pro chybu. Err. (error = chyba)
(18. díl – New Orleans, 1. část; Crescent City, Part I)
Ellie: Jak dlouho ho necháme si hrát?
Gibbs: Pride říká, že mu to pomáhá relaxovat, myslet.
(19. díl – New Orleans, 2. část; Crescent City, Part II)
Pride: Víte něco, Brody? Myslím, že na chvíli se tady sblížíme.
Brody: Přes snídani?
Pride: Přes oceňování malých věcí.
(19. díl – New Orleans, 2. část; Crescent City, Part II)
Brody: Vždycky začínáš rána v baru?
Lasalle: Tohle je New Orleans. Možná je bílý den, ale noc je ještě mladá.
(19. díl – New Orleans, 2. část; Crescent City, Part II)
McGee: Je to voodoo panenka, která vypadá přesně jako ty, pravá až na neupřímný úsměv. Jaká je na to poznámka?
Tony: Malý Tony ti přinese hodně štěstí a spokojenosti. Není to legrační. Na voodoo není nic legračního od té doby, co jsem viděl Žít a nechat zemřít, když jsem byl dítě.
McGee: Je to panenka, vycpaná hračka.
Tony: Tak to byl Chucky.
(19. díl – New Orleans, 2. část; Crescent City, Part II)
Gibbs: Felixi, vzal Dan úplatky a hodil na Lourdu vraždy?
Betts: Neudělali jsme něco dobře? Uvnitř máme sendviče. Jsou vaši lidé hladoví?
Pride: Sendviče zní opravdu dobře, Felixi. Opravdu dobře.
(19. díl – New Orleans, 2. část; Crescent City, Part II)
McGee: Podívej, byla jsi zpět v práci teprve týden. Možná bys měla zpomalit.
Delilah: Zpomalit?
Gibbs: Delilah, co říká, je pojďme se na to podívat jako první. Správně Time?
(20. díl – Stránka nenalezena, Page Not Found)
Delilah: S tímto případem si myslí, že se pokouším ztratit svou práci, ale není to tak. Je to naopak. Pokouším se ukázat, že mohu dělat více, povýšit.
Tony: To chápu.
Delilah: Protože je tam senior analytik otevírající v Dubaji.
Tony: Dubaj není tady.
Delilah: Vím. Což mě přivádí k jiné věci, potřebuji říct Timovi.
(20. díl – Stránka nenalezena, Page Not Found)
Leon: Takže proč je teď oběť popírána?
Cabot: Vyberte si, pane. Hanba, strach, ztráta vzájemného postavení.
(21. díl – Obvinění, Alleged)
Tony: Jak dlouho?
McGee: Pro tentokrát? Dobře, bylo to celou dobu. Pracovali jsme přesčas. Byl jsem oslabený.
Tony: Já ani nevím, kdo jsi.
McGee: Počkej prosím, mám jinou. Tady. Vem si. Je tvoje.
Tony: Nemůžeš mi koupit s feferonkami. Chci steak. Špenát se smetanou. Hranolky.
Ellie: Můžu to dostat?
McGee: Ano, jistě. Steaky všude kolem, mé potěšení. Pojďme.
(21. díl – Obvinění, Alleged)
12. řada
McGee: S někým se vídáš?
Tony: Ehm, kéžby.
McGee: Prosím tě, no tak, ta holka po tobě šla jako blázen. Je moc hezká. A...
Tony: Je jí 22.
McGee: Odkdy tohle zrovna prožíváš?
(12. díl – Vnitřní nepřítel, The Enemy Within)
13. řada
zvláštní agentka FBI Tess Monroe: Teď ti to chci říct ještě jednou. Jak jsi vyhrál ty peníze na závodech? Můžeš to říct? Podívej, jen otevři ústa (Monroe se blíží a mne si ruce nad jeho trupem.) a řekni: „Vyhrál jsem ty peníze, padesát tisíc, sázím na koně.“ Můžeš to pro mě udělat? Prosím?
vlivný zvláštní agent NCIS Allen Kane: Co se potom stane?
Clayton: Nemůžu se dočkat, až to zjistím.
McGee: Já taky.
vlivný zvláštní agent NCIS Allen Kane: Nezískal jsem těch padesát tisíc ze sázení na koně.
zvláštní agentka FBI Tess Monroe: Dobrý chlapec.
(23. díl – Mrtvý spis, Dead Letter)
vlivný zvláštní agent NCIS Allen Kane: Dobře, dobře, STOP, budu mluvit.
Clayton: Ne, budeš zpívat. A bude to docela lepší.
(23. díl – Mrtvý spis, Dead Letter)
Tony: Stačí získat soubory.
Trent Kort: Bojíš se o svou přítelkyni, DiNozzo?
Tony (tvrdě ho strčí): Co to má znamenat?
Trent Kort: Chystáš se odvolat svého útočného psa?
Gibbs: Ne.
(23. díl – Mrtvý spis, Dead Letter)
Trent Kort: Střílím první, ptám se později, když někdo stojí nad mrtvým tělem starého přítele.
Tony: Ty máš přátele?
Trent Kort: Odprejskni, DiNozzo. Byl jsem družba na jeho svatbě.
(23. díl – Mrtvý spis, Dead Letter)
Emily Fornellová: Až ho najdeš, chci, abys mu ublížil, tak zle jako zranil mého otce.
Gibbs: Emily, to tvému otci nepomůže.
Emily Fornellová: Jen mi slib, že ten chlap za to zaplatí.
Gibbs: Nebude mít dobrý víkend.
Emily Fornellová: Jsem ráda, že si rozumíme.
(23. díl – Mrtvý spis, Dead Letter)
McGee: Jaký je náš příští krok, šéfe?
Gibbs: Jdeme najít Jacoba Scotta. Jdeme ho zabít.
(23. díl – Mrtvý spis, Dead Letter)
Gibbs (směje se): Tobiasi. Vypadáš příšerně.
(24. díl – Rodina především, Family First)
14. řada
Tobias C. Fornell: Miluju tuhle pohovku. Je to, jako by vás objal oblak mikrovlákna!
(1. díl – V utajení, Rogue)
Alex (na Gibbse): Vypadáš jako Zlatovláska NCIS.
(1. díl – V utajení, Rogue)
David Silva: Všichni jsme byli znepokojení!
Nick: Ó, jo, chlapy, které jste poslal, aby mě zabili, vypadali opravdu ustaraně.
(1. díl – V utajení, Rogue)
Alex: Zanechal jsi nějaké opovržené ženy, co, Gibbsi?
Gibbs: Bez komentáře.
(1. díl – V utajení, Rogue)
Nick: Věděl, že se tu setkáme.
Gibbs: Jak to víš?
Nick: Protože umístil bombu pod moje sedadlo. Aktivoval jsem tlakovou spoušť, když jsem si sedl.
Gibbs (vidí bombu a šklebí se): A čekáš, až mi to řekneš?
Nick: Dobře, byl jsem uprostřed něčeho. Jak to vypadá?
Gibbs: Hmm, zdá se, že to může zranit za vteřinu!
Nick: Užíváš si to.
Gibbs: Ó, jo. Trochu.
(1. díl – V utajení, Rogue)
Neal Sherwood (na setkání se střední školou): Každý, koho jsem už nikdy nechtěl vidět, všichni v jedné místnosti.
(2. díl – Dobrák, Being Bad)
Ellie: Gibbs je známý tím, že přijde těsně před začátkem víkendu a řekne...
Gibbs: Popadněte výstroj!
(2. díl – Dobrák, Being Bad)
Nick (o vyšetřovací místnosti NCIS): Byl jsem drogový magnát, mučící místnosti jsou méně děsivé.
(2. díl – Dobrák, Being Bad)
Nick: Vraťme se zpátky k tomu, co víme... je mrtvý. Jsem si tím docela jistý.
(2. díl – Dobrák, Being Bad)
Dr. Grace Confalone (ohledně slídiství Alex): Je nová, Gibbsi, ale máš ji dobře vycvičenou! Co bude dál? Vezmeš mě dolů do své mučírny a pokusíš se ze mě něco vytlačit?
Gibbs: Jistě. Co preferuješ? Trochu waterboardingu, trochu bambusu pod nehty?
(3. díl – Skokanka, Privileged Information)
Tobias C. Fornell: Dej ruce pryč z toho vypínače! Zničíš náladu.
Gibbs: „Náladu“? Uděláme to? Co?
Tobias C. Fornell: Snažím se vyjádřit můj vděk za tvou pohostinnost a přátelství.
Gibbs: Chceš ukázat svůj vděk? Přestaň nosit moje oblečení!
(3. díl – Skokanka, Privileged Information)
Gibbs: Je to tajná vládní složka!
Tobias C. Fornell: Já jsem tajný vládní chlap!
(3. díl – Skokanka, Privileged Information)
Ellie: Aktuálně mrzne.
McGee: Říká 90-ti librový termostat!
(4. díl – Loď lásky, Love Boat)
McGee: Eleanor Bishopová, budeš můj Frodo?
(4. díl – Loď lásky, Love Boat)
Alex (ohledně Gibbsovy intenzity): Je pryč ze svých léků.
(4. díl – Loď lásky, Love Boat)
McGee: Vybavení kanceláře je tvůj přítel.
Nick: Je to špatný přítel, jednou mu půjčíš peníze a nikdy ti nezaplatí zpátky!
(5. díl – Filadelfie, Philly)
podezřelý (McGee hraje zlého poldu): Dejte ho ze mě!
Nick: Chtěl bych, ale děsí mě.
(5. díl – Filadelfie, Philly)
detektiv Dean Campbell: Pozval jsem se NCIS ze zdvořilosti.
Gibbs: Pokud jde o zdvořilost, nenakopu váš zadek.
(6. díl – Falešná hra, Shell Game)
Abby: Gibbsi, nemohu mít konverzaci sama!
Gibbs: Nikdy předtím tě to nezastavilo.
(6. díl – Falešná hra, Shell Game)
Abby: Miluju zvířata, ale myslím, že bych milovala svého manžela více.
(6. díl – Falešná hra, Shell Game)
Anthony DiNozzo Sr.: Doufal jsem, že budeš mít nějaké moudrá slova?
Gibbs: ...Ne!
(7. díl – Domov statečných, Home of the Brave)
Alex: Právě jste četl nahlas elipsu?
(7. díl – Domov statečných, Home of the Brave)
bratr Ellie (ohledně přítele Ellie): Chceme se jen ujistit, že není pomatený sériový vrah!
druhý bratr Ellie: Nebo vegan!
(8. díl – Nepřátelský bojovník, Enemy Combatant)
Nick (obklopen bratry Ellie): Co, vy chlapci chcete moje peníze na oběd nebo...?
(8. díl – Nepřátelský bojovník, Enemy Combatant)
Gibbs: Příště opustíš zemi při pracovním nasazení, Bishopová? Řekni svým bratrům!
(8. díl – Nepřátelský bojovník, Enemy Combatant)
Ellie: Rozbité ledničky jsou „nejhorší“.
Alex:Téměř stejně špatné jako „mluvení“ o rozbitých ledničkách.
(9. díl – Zaplať a hraj, Pay to Play)
kongresmanka Jenna Flemmingová: Řediteli, je to „můj“ život.
Leon: A my ho budeme chránit. (vítězně) Není zač!
(9. díl – Zaplať a hraj, Pay to Play)
Abby: Jsou to námořnické krysy.
Clayton: Důstojnické nebo poddůstojnické?
(9. díl – Zaplať a hraj, Pay to Play)
Nick (vstupuje do prázdné laborky): Přesně takhle začínají zombie filmy.
(9. díl – Zaplať a hraj, Pay to Play)
Tobias C. Fornell: Co to děláš?!
Emily Fornellová: Já? Co děláš ty, tati?
Tobias C. Fornell: Spal jsem.
Emily Fornellová: Všimla jsem si. Z nějakého důvodu stále na gauči strýčka Gibbse.
Tobias C. Fornell: Skoro jsi mě vyděsila k smrti. A „strýček Gibbs“ je pravděpodobně nahoře a nabíjí svou bazuku, zatímco mluvíme!
Gibbs (klidně jí cereálie): Ne. Jsem v pohodě.
(10. díl – Svazující pouto, The Tie that Binds)
Tobias C. Fornell: Hej Gibbsi! Musíš sem přijít a zatlačit na mou pánev!
Gibbs: To vynechám.
(10. díl – Svazující pouto, The Tie that Binds)
Emily Fornellová (odmítá, že má přítele): A jak starý musíš být?
Tobias C. Fornell O rok starší, než jsi, a každý rok se zvyšuje o jeden!
(10. díl – Svazující pouto, The Tie that Binds)
Alex: Myslím, možná to je náhoda. (McGee a Gibbs se na ní podívají.) Ó, ó ne. Ne. Pravidlo 69. „Žádné náhody.“
McGee: Ne, pravidlo 69 je vlastně „Nikdy nevěř ženě, která nevěří svému muži.“
Alex: Počkej, cože?! Opravdu? To... zní trochu mizogyně, nemyslíš? Myslím, máš pravidlo, které říká „Nikdy neběř muži, který nevěří své ženě“? Přemýšlej o tom! Ne? Přemýšlej o tom! Pravidlo 51!
McGee (Gibbsovi): „Někdy se můžeš splést“! (Gibbs dá McGeemu pohlavek.)
(10. díl – Svazující pouto, The Tie that Binds)
Victoria Mallardová: Amerika?! Kde míchají slaninu... se sirupem?
(10. díl – Svazující pouto, The Tie that Binds)
Gibbs: Bishopová, poslouchám tě posledních 10 minut a stále nevím, co říkáš.
(11. díl – Operace Willoughby, Willoughby)
Qasim Naasir (popisuje Claytona): Agent z Anglie, jeden, co vypadá jako socha?
(11. díl – Operace Willoughby, Willoughby)
Alex: Nic neobvyklého ve sklepě. Jenom loď.
(12. díl – Nezvěstný, Off the Grid)
Alex: Věříš v zázraky?
Gibbs: Ne.
Alex: Věříš v Abby?
Gibbs: Celým svým srdcem!
(12. díl – Nezvěstný, Off the Grid)
Ducky: Odpusťte mi, pane Palmere, ale nemůžu odolat touze dát vám jednu z mých oblíbených nejoblíbenějších rad: „Jestli procházíš peklem, pokračuj.“
(13. díl – Běž dál, Keep Going)
Jimmy: S tímto velmi zdravým pocitem sebezáchovy tě požádám, abys zůstal naživu, abychom oba mohli zemřít jako hrdinové velmi dlouho od nynějška, až budeme staří a šedí, dobře?
(13. díl – Běž dál, Keep Going)
Ryan Smith: Co to je, sebezáchranné karaoke?
Jimmy: Upřímně, mám toho milion. Můžu zpívat celou noc!
(13. díl – Běž dál, Keep Going)
Ryan Smith: Takže, seš skutečně doktor?
Jimmy: Jo. A nikdo v práci to neví!
(13. díl – Běž dál, Keep Going)
Gibbs: Přátele si drž blízko. A blázny ještě blíž!
(14. díl – Dokonalý plán, Nonstop)
Nick: NCIS! Na zem!
Taj Robinson: Kdo, já?
Nick: Ne, jiný blonďatý chlap s jiným budíkem!
(14. díl – Dokonalý plán, Nonstop)
Ellie: Gibbsi, kam jdeš?
Gibbs: Přes palubu.
(14. díl – Dokonalý plán, Nonstop)
Michael „Mike“ Kettering: Řekla jste jí, že jsem ženatý?!
Alex: Jak jste jí vy to nemohl říct?!
(14. díl – Dokonalý plán, Nonstop)
Anthony DiNozzo, Sr. (ve vaně s Judith): Gibbs! Promiň, že nevstanu...
Judith McKnightová: Ó, věř mi, on už vstal.
(14. díl – Dokonalý plán, Nonstop)
Nick: Dobře, ty říkáš rajče, já říkám terorista.
(15. díl – Pandořina skříňka, část 1.; Pandora’s Box, Part I)
Nick: Jsou tyto obleky opravdu nutné?
Gibbs: Ano.
Ducky: Pokud nechceš riskovat okamžitou smrt díky sarinu.
Nick: Tyhle obleky jsou úžasné.
(15. díl – Pandořina skříňka, část 1.; Pandora’s Box, Part I)
Abby: To je má noční můra! Jediná chybějící věc je Vance jedoucí na démonických křídlech, aby mě střelil!
Nick: Dobře, to dává smysl.
Abby: Obvykle se vzbudím, když se jeho knír změní v hada.
(15. díl – Pandořina skříňka, část 1.; Pandora’s Box, Part I)
policajt: Co to k čertu! Vaše falešná bomba právě způsobila opravdový výbuch!
(15. díl – Pandořina skříňka, část 1.; Pandora’s Box, Part I)
Ellie: Nebojím se Gibbse.
Clayton: No, vlastně já se ho bojím.
(16. díl – Binární kód, A Many Splendored Thing)
Qasim Naasir: Svět není plný nul a jedniček. Nemůžeš lásku snížit na binární kód.
(16. díl – Binární kód, A Many Splendored Thing)
McGee: Musí tu být vypršení platnosti na strašidelný faktor! Kromě toho to není, jako by to strašilo!
(17. díl – Tajnosti a lži, What Lies Above)
Nick: Ó, utíká! Doufal jsem, že to udělá!
(17. díl – Tajnosti a lži, What Lies Above)
McGee (o bývalém nájemníkovi jeho bytu): Vědělas, že když ho našli, byl kompletně namočen v krvi od hlavy po paty? Policajti sotva mohli říct, že je člověk. Říkali, že vypadal spíš jako Satan.
Alex: ...Dobře, pokud to někdy řekneš Delilah, pravděpodobně to budeš muset opustit.
(17. díl – Tajnosti a lži, What Lies Above)
Alex: Je Delilah v pohodě se spaním... a děláním jiných věcí... nad popelem tvého otce?
(17. díl – Tajnosti a lži, What Lies Above)
Ducky: Jak jde čas, když má člověk na stole bio-antropologický jev.
Gibbs: Jo? Myslel jsem, že je to jen starý mrtvý chlap.
(17. díl – Tajnosti a lži, What Lies Above)
kongresmanka Jenna Flemingová: Ó, Gibbsi, jste tady!
Gibbs: Ano. Pracuju tady.
(17. díl – Tajnosti a lži, What Lies Above)
Ellie: Pokud by se to stalo, a to je velké „pokud“, zajímalo by mě, zda se jedná o plážový volejbal Top Gun, protože si mohu představit, že Torres běhá kolem písku v těsných džínách…
Gibbs: Sni ve svém volném čase, Bishopová!
(19. díl – Památník vietnamských veteránů, The Wall)
Leon: Chtěl bys sedět u mého stolu, zatímco přemýšlíš nad platovou třídou?
(19. díl – Památník vietnamských veteránů, The Wall)
Alex (O Nickovi): Bishopová, kdybych pod tím mužem strávila nějaký čas, byla bych jeho egem rozdrcena!
(19. díl – Památník vietnamských veteránů, The Wall)
Ducky: Aha, tak to je. Klasický pohled Jethra, dotaz a frustrace, smíchaný s pomlčkou „Někdo za to zaplatí.“
(19. díl – Památník vietnamských veteránů, The Wall)
Gibbs (na Claytona): Ty, já, Henry. Všichni jsme ten samý chlap. Ty jsi jen o pár desetiletí pozadu.
(19. díl – Památník vietnamských veteránů, The Wall)
Alex: Sečteno a podtrženo, O'Leary zabila dva lidi na nějaké opravdu ošklivé podlaze.
(19. díl – Památník vietnamských veteránů, The Wall)
Leon: Záměrně jste nakazil virem počítač agenta NCIS?!
viceadmirál C. Clifford Chase: Chtěl jsem ho motivovat.
Leon: Spácháním zločinu? Pěti zločinů!
viceadmirál C. Clifford Chase: Podívejte, chtěl jsem ho poslat jenom Timovi.
Gibbs: Viry se rozšířily.
viceadmirál C. Clifford Chase: Podívejte, jdete po mě nebo po hackerovi, který to začal?
Gibbs: Můžeme po obou.
(20. díl – Mísa třešní, A Bowl of Cherries)
Nick: Dvanácthodinová žebra? Páni!
Marie Quinnová: Co děláte zítra večer?
Alex: Ó, ó ne, je velmi zaneprázdněn.
Nick: Jsem?
Alex (nepříjemně): Přihlásil ses na sledovačku... misi...
Nick: Ó... jo... je to ta mise, je to sledovačka. Je to jako sledovací mise... na kterou jsem se přihlásil...
(20. díl – Mísa třešní, A Bowl of Cherries)
McGee: Pane Hackette? Heslo prosím.
Carlo Hackett: A pokud odmítnu?
Gibbs: Sprchu! Ledovou.
(20. díl – Mísa třešní, A Bowl of Cherries)
Ellie: Malování je zábava!
Nick: Pokud není někdo nahý, nemám zájem.
(21. díl – Jedna kniha, dvě obálky; One Book, Two Covers)
Ducky: Co jste našel, doktore Palmere?
Jimmy: Nejsem si jistý. Možná, bláto? Možná? Ale ne přesně?
Ducky: Aha, to je dokonalá analýza.
(21. díl – Jedna kniha, dvě obálky; One Book, Two Covers)
Mitch Monroe: V době, kdy jsem byl zavřený, jsem neměl mnoho přátel. Většina z nich byla zabita.
Gibbs: Jo, vámi!
(21. díl – Jedna kniha, dvě obálky; One Book, Two Covers)
bývalá přítelkyně: Dala jsem mu GPS sledování do auta. Myslela jsem, že mě podvádí!
Gibbs: Hej, nikdo vás nesoudí.
Ellie: Já ano. Výborně!
(21. díl Jedna kniha, dvě obálky; One Book, Two Covers)
Nick: Koně nejsou psy, pane.
seržantka Jízdní policie May Dawsonová: Vám nic neunikne!
(22. díl - Pán šelem, Beastmaster)
velitelka Mary Choi: Tělo Jonesové je pryč!
Jimmy: To zkomplikuje pitvu.
(23. díl – Něco modrého, Something Blue)
Leon: Jako někdo, kdo byl také ženatý se silnou, inteligentní ženou, mohu vám dát radu, agente McGee?
McGee: Nezpackejte to?
Leon: Ne. Nikdy to neberte za samozřejmost. Ani na vteřinu. A nezpackejte to.
(23. díl – Něco modrého, Something Blue)
Alexandra: Svatby jsou dost podivné bez dalšího tlaku [nalezení hosta na rande].
Nick: Ó, člověče, naprosto souhlasím. Jsem tam hned s tebou!
Alexandra: Kromě toho je mnohem zábavnější dívat se na strašidelné kluky, jak na svatbě hledají svobodné ženy, se kterými se spojí. Znáš ten typ!
Nick (nepříjemně): Ehm, jistě... jo...
(23. díl – Něco modrého, Something Blue)
Ellie: Díky Facebooku jsme se dozvěděli, že se Dean jednou plavil přes Tichý oceán. Sám.
McGee: Předtím zdolal Kilimanjaro, taky sám.
Nick Muž podle mého vkusu. Kromě horolezectví a plachtění. A, ehm, sekané.
Ellie: Hej, mám ráda sekanou.
Gibbs: Proč se bavíme o sekané? Máme teorii nebo ne?!
(24. díl – Schůzka, Rendezvous)
Ducky (ohledně filmu Mafiáni): Vlastně jsem ho viděl s Gibbsem!
Jimmy: Opravdu? Gibbs sleduje filmy natočené po roce 1957?
Gibbs (vchází): Jaká je tvoje pointa?
Jimmy: Páni. To byl působivý tichý vstup.
(24. díl – Schůzka, Rendezvous)
Jimmy: Vím, že mě máte rád.
Gibbs (zlověstně): Jo, jo.
Jimmy: Roste čím dál tím méně a méně jistě.
(24. díl – Schůzka, Rendezvous)
Curtis Hubley: Můžete mi říci... cokoliv chcete!
Abby: Co takhle „naprosto nevhodné“?
(24. díl – Schůzka, Rendezvous)
McGee: Co řekla Bishopová?
Gibbs: Měli bychom jít do kostela.
Nick: Ó, moje máma by byla teď tak šťastná...
(24. díl – Schůzka, Rendezvous)
Gibbs: Je to naprosto dobrovolné.
McGee: Jsem v pohodě.
Gibbs: No, máš nové povinnosti.
McGee: Šéfe, vážím si toho, ale... nezapomeň, jsem speciální agent NCIS.
(24. díl – Schůzka, Rendezvous)
15. řada
El Jefe: Nastavil jste radiační poplach!
McGee: Neměl jste mě nechat blízko počítačů.
(1. díl – Rozdělený dům, House Divided)
McGee: No, vyšli jsme z mizivé šance v pekle dostat se odtud na...
Gibbs: ...mizivou šanci v Arizoně.
(1. díl – Rozdělený dům, House Divided)
McGee: Proč ses musel tak houpat?
Gibbs: Proč jsi musel rozbít moje řezbářství?
(1. díl – Rozdělený dům, House Divided)
Dr. Grace Confalone (na Gibbse): Právě jsi mi řekl víc o tom, jak se cítíš za poslední dvě minuty, než za celou dobu, co tě znám. Pokud to není nové, nevím, co to je.
(2. díl – Dvojka, Twofer)
Dr. Grace Confalone: Ředitel Vance potřebuje od každého z vás povinné psychologické hodnocení. Předpokládám, že bys raději dříve než později.
Gibbs: Ehm, řeknu ti, co bych raději...
Dr. Grace Confalone: Kořenový kanál. Vím! Co říkáš, přeskočíme náš obvyklý tanec?
Gibbs: Chtěl jsem říct dnes odpoledne.
(2. díl – Dvojka, Twofer)
detektiv metropolitní policie Danny Sportelli: Chtěl jsi někdy, abys nebyl šéfem, Gibbsi? Myslel jsem, že dostávám povýšení. Místo toho mám problémy ostatních.
Gibbs: Naší úlohou je opravit je.
detektiv metropolitní policie Danny Sportelli: Přesně. Ale co když nemůžeme?
(3. díl – Strategie úniku, Exit Strategy)
Jimmy: Ó! Ruším?
Gibbs: Ne, jsi přesně na čas.
Jimmy: To je neobvyklé.
(3. díl – Strategie úniku, Exit Strategy)
Jacqueline: Aha, vidím, že jsi sklenice napůl plná chlapa!
Gibbs: To záleží. Co je ve skle?
(4. díl – Základní posádka, Skeleton Crew)
Jimmy: Nepříjemné ticho mě znepokojuje, takže budu dál mluvit!
(4. díl – Základní posádka, Skeleton Crew)
poddůstojník 3. třídy Joe Smiddy (chycen při páchání zločinu): Byl jsem jen, ehm...
Nick: Co? Náměsíčný?
(4. díl – Základní posádka, Skeleton Crew)
Clayton: Kdo je Tony?
Gibbs: Starý přítel.
Clayton: Jste přátelé s basákem Flock of Seagulls?
(5. díl – Hraj, až to vyhraješ; Fake It 'Til You Make It)
Abby: Pokud jde o hloupost, toho chlapa bych nepodceňovala.
(5. díl – Hraj, až to vyhraješ; Fake It 'Til You Make It)
Ellie: Všichni jsme nemocní tak, jako naše tajemství, Clay, a všichni potřebujeme někoho, s kým si můžeme promluvit. I ty.
(5. díl – Hraj, až to vyhraješ, Fake It 'Til You Make It)
Jacqueline: Je mu 45, je buclatý a žije se svou matkou.
McGee: Můžeš to všechno říct?
Jacqueline: Ne. Profilování tak nefunguje.
(6. díl – V pasti, Trapped)
Abby: Ty... Ty nevíš, co si myslím.
Jacqueline: To si piš, že ne.
(6. díl – V pasti, Trapped)
Jacqueline: To je pravda, kovboji! Tvoje kuráž je tak slavná, lidé se jí klanějí až do Kalifornie!
(7. díl – Důkazní břemeno, Burden of Proof)
Ducky: Loupež je jeho práce, vražda jeho potěšení.
(7. díl – Důkazní břemeno, Burden of Proof)
McGee (na Nicka): Takže my všichni budeme mít skvělý den kvůli tvým svalům?
(7. díl – Důkazní břemeno, Burden of Proof)
Jimmy: Vážně mohou lidé mluvit s mrtvými?
Ducky: Opravdu se mě na to ptáte? Skutečnou otázkou je...
Gibbs: Mohou mluvit zpět?
Jimmy: A odpověď je...
Gibbs: Ne!
(8. díl – Hlasy, Voices)
Gibbs: Viděla jste někdy předtím tohoto chlapa?
Amber Davisová: Je to těžké říci, když červi vylezli z jeho očí, ale ne.
(8. díl – Hlasy, Voices)
Abby (o McGeem): Není v tom všem zahrnut, takže...
Delilah Fieldingová: Je přímo uprostřed toho.
Abby: Přímo uprostřed toho, ano.
(9. díl – Ať chcete nebo ne, Ready or Not)
senátor John Phillips: Tohle je základna obsazená mariňáky. Spíte se zbraní pod polštářem?
Nick: Je tu poušť. Víte, škorpioni.
(10. díl – Dvojitý zásah, Double Down)
Ellie: Vidím tě McGee. Všechno v pořádku?
McGee: Ne. Ne, není, protože ses rozhodla převzít případ metropolitní policie 22. prosince! To je, podívejme se, jeden, dva, tři dny před Vánocemi!
Ellie: Taky mám plány.
McGee: S novorozenými dvojčaty?
(10. díl – Dvojitý zásah, Double Down)
Jacqueline: Aha, takže máš námořní transport, abys byl svým vlastním osobním Uberem!
(10. díl – Dvojitý zásah, Double Down)
Ellie: Tohle místo není příliš sexy.
McGee: Nevím, zdá se, že šváby v přízemí se nestarají.
(10. díl – Dvojitý zásah, Double Down)
Chet Goodman: Zachránil mi život. Předpokládám, že mu něco dlužím.
senátor John Phillips: A co ticho?
(10. díl – Dvojitý zásah, Double Down)
Leon: Dobře, je to vaše slovo proti slovu vašeho přítele.
Misty Boxlarterová: Právě mě obvinil z vraždy. Už spolu nebudeme chodit.
(10. díl – Dvojitý zásah, Double Down)
McGee: Kam jdou?
Gibbs: Žádnou otázku.
McGee: Co se stalo?
Gibbs: To je otázka.
(11. díl – Příliv, High Tide)
Gibbs: Nějaké problémy?
Nick: Žádné, kromě toho, že Bishopová téměř vyhodila do vzduchu náš kryt, jsme docela dobří.
Ellie: Promiň?
Nick: Nemělas plácnout jeho ruku.
Ellie: Nedávám vzorky zdarma! Mám tři děti na krmení a nemocnou Nanu v Boca. (Nick na ni zírá) Co? Řekls, abych měla fiktivní příběh. Toto je můj fiktivní příběh.
Nick: Je to vlastně... Je to vlastně docela dobré.
Ellie: Díky.
McGee: Co je špatného s Nanou?
Ellie: Pásový opar!
Gibbs: Kondolence.
(11. díl – Příliv, High Tide)
Leon: Takže má holčička je zlodějka. To není dobrá vizitka pro šéfa federální agentury.
(13. díl – Rodinné vazby, Family Ties)
Kayla Vance: Udělala jsem chybu.
Leon: Ne, chyba je, když šlápneš na plyn místo na brzdu. Udělalas...
oba: Špatnou volbu.
(13. díl – Rodinné vazby, Family Ties)
Leon: Někdy rád jím své jídlo, nesrkám ho.
Kayla Vance: Potraviny nejsou jídlo.
(13. díl – Rodinné vazby, Family Ties)
Gibbs (vchází ve spěchu): Je přímo za mnou a musíš říct ne!
Leon (zmatený): Říct ne čemu?
Tobias C. Fornell (vchází klidně): Řediteli! Je dobré tě vidět.
(14. díl – Přátele si drž blízko, 1. část; Keep Your Friends Close)
Gibbs: Tobiasi, zůstaň!
Tobias C. Fornell Nejsem tvůj pudl, Gibbsi!
(14. díl – Přátele si drž blízko, 1. část; Keep Your Friends Close)
Leon (ohledně Gibbse a Fornella): Terapie párů není v mém popisu práce.
(14. díl – Přátele si drž blízko, 1. část; Keep Your Friends Close)
Gibbs: Boční dveře byly otevřené.
Tobias C. Fornell: Poté cos je vypáčil?
(14. díl – Přátele si drž blízko, 1. část; Keep Your Friends Close)
Tobias C. Fornell: Jak sakra ví, že jsem tady?
Jacqueline: Pravděpodobně může slyšet tvé skřípění zubů.
(15. díl – Přátele si drž blízko, 2. část; Keep Your Enemies Closer)
Paul Triff: Jsem vegetatián.
McGee: Děláte si srandu? Býval jste kožešník!
Paul Triff: Nosit zvířata není to stejné, jako je jíst.
(15. díl – Přátele si drž blízko, 2. část; Keep Your Enemies Closer)
Clayton: Byl jste postřelen.
Paul Triff: Stále to není nejhorší dovolená, jakou jsem kdy měl.
(15. díl – Přátele si drž blízko, 2. část; Keep Your Enemies Closer)
Whit Dexter: Pánové! Máte tři minuty, než se vrátím z reklam. Moje sekretářka říká, že jste z CSI.
Nick: NCIS.
Whit Dexter: To je jedno.
(16. díl – Křehké, Handle with Care)
Abby: Smrt sušenkami.
McGee: Sušenkami.
Abby: Ano. Zmrazené mandlové sušenky s malými kousky mandlí a přimíchaným jedem.
(16. díl – Křehké, Handle with Care)
Clayton: Jednou jsem měl kamaráda v MI6, jehož daně byly zmatené, když byl v utajení na Borneu. Trvalo mu roky, než se vyplatil.
McGee: Jak se to stalo?
Clayton: Snažil se odepsat vrtulník jako své služební auto.
(16. díl – Křehké, Handle with Care)
Jacqueline: Jsem polichocena, Gibbsi! Nakonec se dostal do tvojí svatyně.
Gibbs: Je to sklep.
(17. díl – Pro jednoho odpad, One Man's Trash)
Kasie: Je to dlouhý příběh. (zaklepe) Příliš dlouhý. Nechci plýtvat vaším časem.
Gibbs: Kdo vám to řekl?
Kasie: Všichni. (Gibbs opouští výtah.) Ti samí, kteří říkají, že odcházíte bez rozloučení.
(17. díl – Pro jednoho odpad, One Man's Trash)
Abby: Neviděla jsem žádnou kuráž, když včera v noci zůstala na mém místě! Sotva ke mně mluvila!
Jimmy: Je nějaká šance, že spala v tvé rakvi pro hosty?
Abby: Nemám rakev pro hosty, mám pokoj pro hosty.
(17. díl – Pro jednoho odpad, One Man's Trash)
Nick: Proč volala tobě a ne mně?
McGee: Dobře, volala nám. Ale na rozdíl od tebe trávím čas u svého stolu.
(17. díl – Pro jednoho odpad, One Man's Trash)
Ellie: Tolik harampádí, tak málo času.
Ducky: Harampádí, má drahá Ellie, je to pro oko pozorovatele!
(17. díl – Pro jednoho odpad, One Man's Trash)
Jimmy: Myslím, hádám, že vidím, jak by některý právník mohl použít zmatek evakuace, aby zpochybnil řetěz důkazů, ale dobře, laboratoře pitevny a Abby mají bezpečné úložiště. Tato nová pravidla jsou jasně napsána nějakým bezdotykovým sčítačem fazolí!
Ellie: Pomáhala jsem psát protokol, když jsem byla v NSA.
Jimmy: Slova „evakuace“ a „důkaz“ jste použili dvakrát ve stejné větě.
(18. díl – Smrt z nebe, Death from Above)
Gibbs: Byla to taková pěkná střelba, Leone!
Leon: Byl to náš dům. Musel jsem ho bránit.
Gibbs: Je to má zbraň?
(Leon pokrčí rameny.)
(18. díl – Smrt z nebe, Death from Above)
Gibbs (popisuje spící Elenu): Burger kóma.
(19. díl – Číselný limit, The Numerical Limit)
Ellie: Ty znáš Pravidla?!
Nick: Myslel jsem, že je to povinné.
(19. díl – Číselný limit, The Numerical Limit)
Ducky: Je mrtvý, doktore Palmere.
Jimmy: Jo, všiml jsem si toho, když jsem vyjmul jeho slezinu a on si nestěžoval!
(19. díl – Číselný limit, The Numerical Limit)
Jimmy: Co jsem zmeškal?
Nick: Jen McGeeho smutné dětství.
(19. díl – Číselný limit, The Numerical Limit)
Ellie: Myslela jsem, žes řekl, že jsme měli...
Gibbs: Lhát Abby? (pousměje se)
Ellie: Ha, ne! Ale tím ne myslím jo.
(19. díl – Číselný limit, The Numerical Limit)
McGee (na Ellie): Počkej, jseš přítelkyně svého úhlavního nepřítele ze střední?
(20. díl – Vidět neviděné, Sight Unseen)
McGee (drží dětské tričko): Hej, Torresi, podívej! Konečně jsem našel malé tričko vhodné pro tebe.
(20. díl – Vidět neviděné, Sight Unseen)
Leon: Ministryně námořnictva mě požádala o návrh tiskového prohlášení.
Jacqueline: Nech mě hádat. „Podporujeme virgiinskou státní policii všemi možnými cestami, aby vyřešila vraždu May Carterové, ačkoliv tento případ nespadá pod jurisdikci NCIS.“
Leon: Ještě jednou, řekni to pomalu, abych to mohl zapsat!
(21. díl – Jeden krok kupředu, One Step Forward)
Nick: Člověče, je to těžké, mám taky těžké myšlenky.
Clayton: Fantazie vzpěrače se nepočítají.
Nick: Nepočítají?
(21. díl – Jeden krok kupředu, One Step Forward)
Jimmy (o Gibbsovi): Kamera přidává 10 liber k jeho povaze...
Gibbs (za ním): Chceš, aby to bylo 20?
(21. díl – Jeden krok kupředu, One Step Forward)
Leon: Dobře, jaký je tvůj profesní názor, Jack?
Jacqueline: Upřímně, jsem zmatená. Gibbs má nejlepší pokerovou tvář, kterou jsem kdy viděla. Je to jako pokoušet se číst sochu.
(22. díl – Dva kroky zpátky, Two Steps Back)
Gibbs: Jaký je váš oblíbený drink?
Kasie: Rum s colou!
Gibbs: V práci!
Kasie: Ó, ne rum s colou.
(23. díl – Přes palubu, Fallout)
Nick: Nebylo by to poprvé, co by někdo chtěl zabít svého domácího.
McGee: Máš důkaz nebo mluvíš z vlastní zkušenosti?
Nick: Z vlastní zkušenosti.
McGee: Uf.
(23. díl – Přes palubu, Fallout)
16. řada
Gibbs je otráven, že mu klid na chatě ruší jeho dva kamarádi. Pošle je domů.
Tobias C. Fornell: No, bylo fajn tě poznat, Frede.
kapitán Phillip Brooks: Jsem Phil. A mluvil k nám oběma.
Tobias C. Fornell: Ne, nemluvil. Já ho znám.
kapitán Phillip Brooks: To já taky. Já a Gibbs toho máme hodně společného.
Tobias C. Fornell: I bývalou manželku?
kapitán Phillip Brooks: To se chlubíš?
Tobias C. Fornell: Ne, jen říkám, že jej znám důvěrně.
(4. díl – Třetí kolo, Third Wheel)
Delilah Fieldingová: Miláčku, jak často budu vycházet se všemi tvými bývalými kamarády ze střední?
Chloe Crane: Byli jsme víc než jen kamarádi.
Delilah Fieldingová: Ó, nemůžu se dočkat, až o tom všem uslyším.
(14. díl – Byl jednou jeden Tim, Once Upon a Tim)
McGee: Tak proč to lhaní?
pan Lewis: Protože jste polda.
(14. díl – Byl jednou jeden Tim, Once Upon a Tim)
Kasie: Pokud bych tě neznala lépe, řekla bych, že se tvůj počítač pokouší připojit k nějakému vzdálenému viru.
McGee: To proto, ž se jeden pokouší nabourat ministerstvo obrany.
Kasie: Opravdu? A jak to víš?
McGee: Protože jem ho napsal.
(14. díl – Byl jednou jeden Tim, Once Upon a Tim)
Gibbs: Pak jak? Vy a Palmer jste jediní, kdo naposledy viděl čističe naživu.
Ed Slater: Jo, ale víte, že jsme to neudělali? (pauza) Víte, že?
(16. díl – Medvědi a medvíďata, Bears And Cubs)
Jimmy: Možná nebudu měnit NCIS, ale nemýlím se, mohl bych tady mít během několika minut tým agentů.
Peter Liu: Už jste na cestě příliš hluboko, jinak by tu už byli agenti.
(16. díl – Medvědi a medvíďata, Bears And Cubs)
Jimmy: Věděl jsem, že druhý, co jsem mu řekl, to věděl. Horší je, že ví, že vím, že ví.
Nick: No, víš, že ví, že to ví... nevadí. Proč jsi lhal?
(16. díl – Medvědi a medvíďata, Bears And Cubs)
Jimmy: Nemůžu uvěřit, že jsem právě lhal Gibbsovi. A pro co?
Ed Slater: Palačinky! Měl jsi někdy palačinky k obědu?
(16. díl – Medvědi a medvíďata, Bears And Cubs)
Leon: Doktore Mallarde, jsem si jistý, že si uvědomujete, že FBI a CIA mají agenturní historiky, jejichž účelem je zajistit, aby kolektivní znalosti těchto institucí existovaly pro budoucí generace.
Ducky: Ano, samozřejmě, ale co to má společného se mnou? (čte znak) Donald Mallard, doktor medicíny. Historik NCIS.
(17. díl – Tichá služba, Silent Service)
Ducky: Pokud je to překvapující párty, víte, že bych si raději oholil oční bulvy.
(17. díl – Tichá služba, Silent Service)
muž z ponorky: Dovolte mi, abych byl naprosto přesný. Pokud někdo z vás zasáhne do činnosti této lodi, vyhodím ho z torpédometu sám.
(17. díl – Tichá služba, Silent Service)
McGee: Kolikrát jsi ho zkusila zavolat?
Ellie: Třináctkrát, já prostě opravdu nenávidím papírování.
McGee: Žádné soudy.
(18. díl – Mona Lisa)
Nick: Jak jsem se sakra dostal sem?
Gibbs: To se mě ptáš?
Nick: Jsem si jistý, že ani nevím, kde je tady?
Gibbs: Apex Marina.
Nick: A co se mi stalo?
Gibbs: Jsou tohle řečnické otázky?
(18. díl – Mona Lisa)
Nick: Ehm, Gibbsi, moje hlava mě zabíjí.
Gibbs: Kolik jsi toho vypil minulou noc?
(18. díl – Mona Lisa)
právník: Takže, agentko Bishopová. Jsme zde dnes kvůli federální iniciativě, která má dostat odloženou DNA do moderních systémů. DNA, která vytvořila shodu s obžalovaným Stuartem Crumem, je správná?
Ellie: Ano, když se podíváte na doličnou věc A, takzvanou zmrzlinovou vraždu 1989, šest zmrzlinových tyčinek bylo částečně rozřezáno a protkáno strychninovým jedem. Pět dětí kriticky onemocnělo.
právník: A Thomas Larson nakonec zemřel.
Ellie: Ano, to způsobilo celostátní paniku.
druhý právník: Námitka. Jak může agentka Bishopová mluvit o něčem, co se stalo před 30 lety? Byl tento svědek už v roce 1989 naživu?
Ellie: Vlastně jsem byla. Měla jsem čtyři roky a živě si pamatuju, že můj otec mě a mým bratrům zakazoval běžet pro auto se zmrzlinou.
(21. díl – Odložený případ - 1. část; Judge, Jury....)
Jimmy: Kdykoliv budete potřebovat bezpečný, odlehlý prostor pro drby, pitevna je celá vaše. Je to tady… opravdu osamělé.
(22. díl – Odložený případ - 2. část, ...and Executioner)
Gibbs: Palmere?
Jimmy: Dobře, budu vědět více, až ho dostaneme dolů, ale v hrudi má dvě střelná zranění.
(23. díl – Ztracený čas, Lost Time)
17. řada
Jimmy: Kasie se bojí leprikónů.
Kasie: Je to spíše zdravá nedůvěra.
Gibbs: Jo, u mě taky.
Kasie: Opravdu jsi mě dostal.
(3. díl – Going Mobile, Chystání putovního)
Ellie: Jen tady mluvím s Jacqueline.
Jacqueline: Měli byste to někdy vyzkoušet... nebo ne.
(3. díl – Going Mobile, Chystání putovního)
vedoucí důkazního depozitáře NCIS Terry Keller: I když mám rád denní obtěžování agenty v terénu, špicování kolem nich je ještě lepší.
(4. díl – Someone Else's Shoes, Boty někoho jiného)
McGee: Slova jen potřebují: jiný podcast.
Gibbs: Ať je to cokoliv.
(4. díl – Someone Else's Shoes, Boty někoho jiného)
Ellie: Dokonce Gibbs nosí mobil.
McGee: A je repetetivní technofob a známý jeskynní člověk.
(4. díl – Someone Else's Shoes, Boty někoho jiného)
Gibbs: Kamarád mi pomohl něco zjistit.
svobodník Bernard „Barney“ Ernest Williams: Co? Že je život krásný?
Gibbs: Ne. Že jsem si zasloužil existenci.
(4. díl – Someone Else's Shoes, Boty někoho jiného)
Gibbs (Jacqueline): Proč se mě ptáš? Cvoci jsou tvojí parketou.
(5. díl – Wide Awake, Bdělost)
Gibbs (Ellie): Zkontroluj jeho stránku na Facegramu. Nebo jeho Insta-chat.
(5. díl – Wide Awake, Bdělost)
Leon: Naposledy kontroluji, že Mandžuský kandidát je jen film.
(5. díl – Wide Awake, Bdělost)
Ellie: Víte, co použili, aby mě zavolali?
McGee a Nick: Strašáka.
(6. díl – Institutionalized, Uzavřený)
Nick: Vidím, že vražda vašeho kamaráda neovlivnila vaši chuť k jídlu.
(6. díl – Institutionalized, Uzavřený)
Kasie: Co se děje?
Nick: Jako obvykle. Mučení Bishopové.
(6. díl – Institutionalized, Uzavřený)
McGee: Našels něco, šéfe?
Gibss: Jo a nejsou to krysy.
(7. díl – No Vacancy, Plně obsazeno)
Jimmy: Zajímalo by mě, o co tu jde.
Ducky: S Jethrem je lepší si užívat tajemství.
(7. díl – No Vacancy, Plně obsazeno)
Ellie: Na čí jsi straně?
McGee: Na jakékoliv, která mě dostane z této konverzace.
(7. díl – No Vacancy, Plně obsazeno)
McGee: Chceš, abych porušil zákon, aby ses vyhnula nějaké sociální trapnosti?
Jacqueline: Stálo to za pokus.
(8. díl – Musical Chairs, Hudební židle)
Jacqueline (Gibbsovi): Nechceš si hledět soutěže. Pohřbím tě.
(8. díl – Musical Chairs, Hudební židle)
Ellie (Andrew Hofferovi): Jistě. Šílený dav klaunů. Slavnostní námořní kapela. Úplně vidím podobnost.
(8. díl – Musical Chairs, Hudební židle)
Sarah (Gibbsovi): Mluvím tady o tom, že jsem mateřská a zanechávám svého syna neznámému muži, který žije přes ulici.
(9. díl – IRL, Ve skutečném životě)
Ellie: Vydělal si víc peněz hraním online her, než měl v námořnictvu.
Gibbs: Cože? Jak to funguje?
Nick: Věř mi. Ptal jsem se na to samé.
(9. díl – IRL, Ve skutečném životě)
Ellie (McGeemu): Jsi v herním očistci.
(9. díl – IRL, Ve skutečném životě)
McGee (Gibbsovi): Ještě nikdy ve svém životě jsem neviděl tolik mrtvých plyšových medvídků. Ví o tom jeho matka?
(9. díl – IRL, Ve skutečném životě)
Kasie (Jimmymu): Možná bys příště mohl říct ahoj místo číhání v rohu jako zlý leprikón.
(10. díl – The North Pole, Severní pól)
Kasie: Můžu si jen myslet jeden důvod, proč pilotka mohla odmítnout letět pod radarem.
Nick: Předstírat svou vlastní smrt.
(12. díl – Flight Plan, Letový plán)
Leon: Také mějte pěkný den.
McGee: Ona opravdu neřekla: „Mějte pěkný den,“ že ne?
(12. díl – Flight Plan, Letový plán)
poručice Rebecca Weeksosá: Děkuji za nestřílení po mně.
Gibbs: Pravděpodobně bych minul.
(12. díl – Flight Plan, Letový plán)
Jimmy: Zmínil jsem, že jsem minulou noc spal 14 minut?
Nick: Dvakrát.
(13. díl – Sound Off, Vypnutý zvuk)
Kasie (Ellie): Jaký druh magie si myslíš, že tady dole dělám?
(13. díl – Sound Off, Vypnutý zvuk)
Kasie: Plýtvání mě činí naštvanou a hloupé plýtvání mě činí hloupě naštvanou.
(13. díl – Sound Off, Vypnutý zvuk)
McGee (Gibbsovi): Myslím, že Phillip randí se sériovým vrahem, šéfe.
(15. díl – Lonely Hearts, Osamělá srdce)
Jimmy: Se dvěma těly na pitevně, jahody s čokoládou musí počkat.
(15. díl – Lonely Hearts, Osamělá srdce)
velitelka Stacy Gordon (Philovi): Nezajímá mě, co říkají. [Gibbs] není tak pohledný.
(15. díl – Lonely Hearts, Osamělá srdce)
McGee: Všichni jsme si mysleli, že Stacy byla sériovým vrahem.
Nick: Vůbec nejhorší Valentýn.
(15. díl – Lonely Hearts, Osamělá srdce)
Gibbs: To je Phil. Chce další radu ohledně vztahu.
Jacqueline: Od tebe?
(15. díl – Lonely Hearts, Osamělá srdce)
McGee: Co si Delilah myslela?
Nick: Nemyslím si, že si uvědomí, že je ti 11 let.
(17. díl – In a Nutshell, V kostce)
Jacqueline (Claire O'Donnellové): Vím, že je tato budova očistná. Znám chlapa, který staví lodě.
(17. díl – In a Nutshell, V kostce)
McGee: Jeden den se stresuješ o termíny...
Nick: Další den tvoříš v pokoji blbé písničky.
(18. díl – Schooled, Školený)
Nick: Vidíš, svatý.
Gibbs: Očividně si to někdo nemyslel.
(18. díl – Schooled, Školený)
Nick (McGeemu): Ó, kolej smrdí. Nepůsobí ti to nostalgii?
(18. díl – Schooled, Školený)
Nick (McGeemu): Jíš zkorumpované šéfy k snídani a vrahy k obědu.
(18. díl – Schooled, Školený)
Jacqueline: Nechystáš se něco říct?
Gibbs: Jaké bylo jeho jméno?
(18. díl – Schooled, Školený)
Jacqueline: Cítila jsem se tak zničená. Chtěla jsem tě chránit.
Faith Tolliverová: Chránila. Vzdala ses mě. Tak jsi mě chránila.
(18. díl – Schooled, Školený)
Gibbs: Pracujte rychle. Slyšel jsem, že se Torres dostal do průvodu.
(19. díl – Blarney, Lichocení)
Max Devendorf: Jediná věc, která se zde pohřbí, jste vy dva, pokud nezklapnete.
(19. díl – Blarney, Lichocení)
velitelka M.P.D. Roberta Stocková: Je ještě příliš brzy je už nazývat rukojmími.
Gibbs: Nezajímá mě, jak je nazýváte. Chci je jen dostat ven živé.
(19. díl – Blarney, Lichocení)
Ellie: Máme mrtvé tělo?
Gibbs: Nevím, co máme.
(20. díl – The Arizona, Arizona)
Joseph „Joe“ Smith: Neřeknu zatracenou věc, dokud nedostanu kořeněné pivo.
(20. díl – The Arizona, Arizona)
Poznámka
Hlášky jsou převzaty ze stránek Serialzone.cz, Tvfanatic.com a z Ncis.weblahko.sk.